Produced by wowaka
Vocal : Hatsune Miku
Backing Vocal : wowaka
Recorded by HITORIE(ヒトリエ) (wowaka, Shinoda, ygarshy, Yumao)
翻譯:Alice
購買:
アンノウンあんのうんマザーグースまざーぐーす - 初音はつねミクみく
Unknown Mother Goose - 初音未來
  • あたしがあいかたるのなら そのには如何どう映像えいぞう(うつ)る?
  • 要我談論愛的話 那雙眼裡究竟、會成像出什麼?
  • ことばあまるばかり 無垢むくながれてく
  • 字詞尚存甚多 無垢的聲音流淌
  • あなたがあいまみれるまで そのいろまぼろし
  • 直到你全身塗抹上愛 那顏色何等虛幻
  • ひとりぼっち、おとまれれば 全世界ぜんせかい共通きょうつう快楽かいらく
  • 如果一個人,被樂音吞下 那便是全世界共通的快樂啊
  • つまらない茫然ぼうぜんおぼれるらし だれもがかれをなぞる
  • 沉溺於無趣茫然中的生活 每個人都在模仿他
  • かえ使つかまわしのうたに またみみふさいだ
  • 不斷重播多次使用過的歌 又堵塞了雙耳
  • あなたがあいかたるのなら それをこたえとするの?
  • 要你談論愛的話 你要把那能當作答案嗎?
  • をつぶったふりをしてるなら このきょくましてくれ!
  • 如果你還在佯裝緊閉雙眼 就讓我用這首歌喚醒你吧!
  • だれらぬ物語ものがたり おもうばかり
  • 沒有人知道的故事 只是放在心裡
  • こわれそうなくらいに めておどった
  • 用力到就要毀壞地 抱著它們哭著跳起舞
  • 見境みさかい感情論かんじょうろん ゆるされるのならば
  • 無法辨識的感情論 如果被允許存在
  • すことすらできないまま んでった
  • 便哭也哭不出來地 盡數吞下
  • けてしまいそうなこころがあるってこと、さけばせて!
  • 如果你的心悲傷欲裂 就讓我來大叫出聲吧!
  • 世界せかいがあたしをこばんでも いまあいうた うたわせてくれないかな
  • 即使這個世界拒我於門外 但現在,能讓我 唱響這首愛之歌嗎
  • もう一回いっかい だれらないそのおも
  • 再一次 誰也不知道的那份心情
  • このこえあずけてみてもいいかな
  • 就託付給這個聲音好嗎
  • あなたにはぼくえるか? あなたにはぼくえるか?
  • 你看得見我嗎? 你看得見我嗎?
  • ガラクタがらくたばかり げつけられてきたその背中せなか
  • 對這一路上 被扔了無數垃圾的背影
  • それでもきとえたなら それでもきをねがえたら
  • 如果即使如此也還能說喜歡 如果即使如此也還想要喜歡
  • ああ、あたしの全部ぜんぶに その意味いみはあると――
  • 啊啊,那麼我的一切 就都有意義了──
  • (pick me up)
  • (來接我吧)
  • ねえ、あいかたるのなら いまそのむねにはだれがいる
  • 哪,要談論愛的話 如今你的胸中有著誰
  • こころのはこをけて さあ、うつしのあなたせて?
  • 撬開你心裡的箱子 來、讓我看看那個維妙維肖的你吧?
  • あたしがあいになれるのなら いまそのいろ何色なにいろ
  • 要是我能成為愛的話 現在的我是什麼顏色
  • 孤独こどくなんて記号きごうではおさまらない 心臓しんぞうかかえてきてきたんだ!
  • 孤獨無法以符號盡數囊括 我可是懷抱著心臟一路活到了現在!
  • ドッペルどっぺるもどきが 其処そこいらにあふれた
  • 雙重身分的模仿 充滿那個地方
  • 挙句あげくての今日きょう ライラらいら ライらい ライらい
  • 最後就變成今天這樣 laila lai lai
  • こころきそれを した奴等やつら
  • 孕育出 那些無心物的傢伙們
  • 見切みきりをつけてもう バイばい ババイばばい バイばい
  • 已經不再對那有所指望 bye byebye bye
  • のこされたあなたが この場所ばしょいまでも
  • 被丟下的你 如今也在這個地方
  • なみだこらえてるの 如何どうして、如何どうして
  • 強忍住淚水 如何是好、如何是好
  • あたしはってるわ この場所ばしょはいつでも
  • 我知道的喔 這個地方一直以來
  • あなたにまもられてきたってこと!
  • 都有你在守候!
  • いたみなどあまりにもれてしまった
  • 早就太過習慣痛苦之類的感受了
  • 何千回なんぜんかいめぐらせつづけた 喜怒きど哀楽あいらく
  • 也已經數千次經歷 喜怒與哀樂
  • うしなえないよろこびが この世界せかいにあるならば
  • 如果這個世界上 有不會消失的喜悅
  • 手放てばなすことすら出来できないかなしみさえ あたしは
  • 或是無法放手的哀傷 我難道會把它們
  • このこころなかつまはじきにしてしまうのか?
  • 在這顆心裡面輕蔑彈開不管嗎?
  • それは、いやだ!
  • 那樣、我才不要!
  • どうやって この世界せかいあいせるかな
  • 該怎麼做 才能去愛這個世界呢
  • いつだって ころがりつづけるんだろう
  • 到底還要 跌跌撞撞到什麼時候
  • ねえ、いっそ だれ気附きづけかないそのおも
  • 哪,我想乾脆 就將誰也沒察覺的那份心情
  • このうたかしてみようとおもうんだよ
  • 試著用這首歌開誠佈公吧
  • あなたならなにねがうか あなたならなにのぞむか
  • 如果是你會祈求什麼 如果是你會渴望什麼
  • きしんだこころだれよりいまきているの
  • 軋軋作響的心 比誰都還活在當下
  • あなたにはぼくえるか? あなたにはぼくえるか?
  • 你看得見我嗎? 你看得見我嗎?
  • それ、あたしのすえらすあかりなんだろう?
  • 那就是,照亮我前進方向的燈火了吧?
  • ねえ、あいをさけぶのなら あたしはここにいるよ
  • 哪,如果你要呼喊愛的話 我就在這裡唷
  • ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく
  • 字詞尚存越多 這個夢便越會繼續下去
  • あたしがあいをかたるのなら そのすべてはこのうただ
  • 要我談論愛的話 我要說的全都在這首歌裡了
  • だれもしらないこのものがたり またくちずさんでしまったみたいだ
  • 還沒有人知道的這個故事 好像又不小心哼了出來