![]() |
8年前 |
站長 |
1,130
電視動畫《我的朋友很少》(日語:僕は友達が少ない)第6話插曲。
中文翻譯轉自:http://meoww-spirit.blogspot.tw/2012/07/blog-post.html
中文翻譯轉自:http://meoww-spirit.blogspot.tw/2012/07/blog-post.html
兩個人的季節 - 三日月夜空(井上麻里奈)
窓越 し歩 く君 の背中 ずっと見 つめてた- 一直注視著窗外的你行走著背影
今 より強 くなりそうな雨 から目 を背 けた- 把眼神從你那比現在還要強烈的雨水中各自分開
- きみが
近 すぎて気付 かなかった - 因為離你太近所以沒有察覺
夢 でみたサヨナラ が痛 む- 在夢中聽到「再見」一直刺痛著我
今頃 わかったよ君 の涙 で- 事到如今我才明白 當你留下眼淚時
- もう
二度 と会 えない - 我們便不能再次相遇
- 「
君 を傷 つけない」約束 もできない - 就連「不會再次傷害你」的約定都沒法約下
引 き止 める手 はもうない- 也無法阻止你離開
- うつろう
雲 に流 れ どこか浮 かぶ愛 しい笑顔 - 變幻的雲層中流淌著 在那裡浮現了可愛的笑容
- どうして
遠 ざけてしまったんだろう二人 の時間 - 怎麼辦 兩人一同度過的時間 終究變得漸行漸遠了吧
僕 が弱 すぎて守 れなかった- 我太過於軟弱因而無法守護
切 り裂 くように降 り続 く雨 - 彷彿將我撕裂那般 頻頻降下的雨水
今頃 分 かったよ- 我現在便更加清楚了
- きみの
瞳 に映 るのは強 さで包 み込 む言葉 で - 你的眼神中所映照而出的堅強 包含著言詞話語
僕 の胸 の中 にそれは居 なくて- 但這些已不存在於内心了
- あの
時 きみが最後 につぶやくように - 那時你最後喃喃自語地說著
絞 りだした一言 を繰 り返 す- 一句話語不斷反復蓄滿内心
涙声 の「じゃあね」赤 くなった頬 に- 哭泣聲中的「再見」伴隨羞澀的臉頰
伸 ばしかけたこの手 が ひどく汚 れて見 えて- 你伸出的這雙手 仍能看見那厚厚的汙泥
僕 はひとり季節 を変 えた- 就此改變了我孤獨一人的季節
僕 が弱 すぎて守 れなかった- 我太過於軟弱因而無法守護
切 り裂 くように降 り続 く雨 - 彷彿將我撕裂那般 頻頻降下的雨水
今頃 分 かっても遅 すぎるけど- 儘管現在知曉但已經太遲了
進 み出 す君 からもう目 を離 さないよ- 我的目光無法從開始前進的你身上移開
- きみが
近 すぎて気付 かなかった - 因為離你太近所以沒有察覺
- まだ
今 はサヨナラ が響 く - 今天也仍然回應你說了「再見」
今頃 わかったよ きみの涙 は- 此時已明白了 你的淚水
僕 を強 くさせた大切 なこと知 った- 容許了我的堅强 我知曉了這重要的一切
捨 てきれない想 いを忘 れはしないから- 我難以忘懷那令人無法捨棄的思念了