8年前
站長
1,130
電視動畫《我的朋友很少》(日語:僕は友達が少ない)第6話插曲。
中文翻譯轉自:http://meoww-spirit.blogspot.tw/2012/07/blog-post.html
二人ふたり季節きせつ - 三日月みかづき夜空よぞら(井上いのうえ麻里奈まりな)
兩個人的季節 - 三日月夜空(井上麻里奈)
  • 窓越まどごあるきみ背中せなか ずっとつめてた
  • 一直注視著窗外的你行走著背影
  • いまよりつよくなりそうなあめからそむけた
  • 把眼神從你那比現在還要強烈的雨水中各自分開
  • きみがちかすぎて気付きづかなかった
  • 因為離你太近所以沒有察覺
  • ゆめでみたサヨナラさよならいた
  • 在夢中聽到「再見」一直刺痛著我
  • 今頃いまごろわかったよきみなみだ
  • 事到如今我才明白 當你留下眼淚時
  • もう二度にどえない
  • 我們便不能再次相遇
  • きみきずつけない」約束やくそくもできない
  • 就連「不會再次傷害你」的約定都沒法約下
  • めるはもうない
  • 也無法阻止你離開
  • うつろうくもながれ どこかかぶいとしい笑顔えがお
  • 變幻的雲層中流淌著 在那裡浮現了可愛的笑容
  • どうしてとおざけてしまったんだろう 二人ふたり時間とき
  • 怎麼辦 兩人一同度過的時間 終究變得漸行漸遠了吧
  • ぼくよわすぎてまもれなかった
  • 我太過於軟弱因而無法守護
  • くようにつづあめ
  • 彷彿將我撕裂那般 頻頻降下的雨水
  • 今頃いまごろかったよ
  • 我現在便更加清楚了
  • きみのひとみうつるのはつよさで つつ言葉ことば
  • 你的眼神中所映照而出的堅強 包含著言詞話語
  • ぼくむねなかにそれはなくて
  • 但這些已不存在於内心了
  • あのとききみが最後さいごにつぶやくように
  • 那時你最後喃喃自語地說著
  • しぼりだした一言ひとことかえ
  • 一句話語不斷反復蓄滿内心
  • 涙声なみだごえの「じゃあね」あかくなったほお
  • 哭泣聲中的「再見」伴隨羞澀的臉頰
  • ばしかけたこのが ひどくよごれてえて
  • 你伸出的這雙手 仍能看見那厚厚的汙泥
  • ぼくはひとり季節きせつえた
  • 就此改變了我孤獨一人的季節
  • ぼくよわすぎてまもれなかった
  • 我太過於軟弱因而無法守護
  • くようにつづあめ
  • 彷彿將我撕裂那般 頻頻降下的雨水
  • 今頃いまごろかってもおそすぎるけど
  • 儘管現在知曉但已經太遲了
  • すすきみからもうはなさないよ
  • 我的目光無法從開始前進的你身上移開
  • きみがちかすぎて気付きづかなかった
  • 因為離你太近所以沒有察覺
  • まだいまサヨナラさよならひび
  • 今天也仍然回應你說了「再見」
  • 今頃いまごろわかったよ きみのなみだ
  • 此時已明白了 你的淚水
  • ぼくつよくさせた 大切たいせつなことった
  • 容許了我的堅强 我知曉了這重要的一切
  • てきれないおもいをわすれはしないから
  • 我難以忘懷那令人無法捨棄的思念了