Written by wowaka
Produced by wowaka
Illustration & Movie : wowaka
翻譯:yanao
購買:
とおせんぼ - 初音はつねミクみく
不讓你過 - 初音未來
  • いきひそめてあなたをよるこころとびらを,めるの。
  • 在屏住氣息等待著你的夜裡 將心門,關了起來。
  • ぼくいたいこと,あなたのつたえたいこと,
  • 我想說出口的,和你想傳達出的,
  • ごちゃぜのやみかして。
  • 全部在一團混亂的黑暗中融化。
  • ひとフリふりをするのにつかれたのよ,こころからわらいたいの!
  • 已經模仿別人模仿到累了啊,好想打從心理笑出來啊!
  • ぼくのことはにしないでしいから,
  • 因為不想讓人介意我
  • どうかひとりきりでいさせて。
  • 所以拜託請讓我獨自一人。
  • あなたをとおせんぼ,ぼくだけ,かくれんぼ。
  • 我不會讓你過的。 只有我一人,玩著捉迷藏。
  • 無邪気むじゃきあまえんぼのゆめ
  • 無邪的愛撒嬌孩子的夢
  • ぼくないでいて。 ぼく手放てばなして。
  • “不要看我。 把我的手放開。
  • 無邪気むじゃきひとみわらってよ!”
  • 用無邪的眼神笑出來吧!”
  • つぎころには”など 意味いみこころ隙間すきまに,なるだけ。
  • “下次見面時”之類的 無意義的話只是形成了,心中的縫隙。
  • ひとりそのなかでの生活せいかついとなみながらめた空気くうきらして。
  • 一個人在那之中的生活,在行動的同時也被籠罩自己的空氣,濡濕。
  • いきひそめてあなたをよるこころからげるの!
  • 打從心裡想要從 屏住氣息等待你的夜晚裡逃開啊!
  • ぼく言葉ことばぼく次第しだいでもしそれが,
  • -我說的話,如果那些有一天,
  • いつか意味いみつとしたら。
  • 都會有其意義的話那就都由我決定。
  • “あなたをトオセンボとおせんぼぼくなら,カクレンボかくれんぼ
  • “我不會讓你過的,而我則是,玩起捉迷藏。
  • 無邪気むじゃきアマエンボあまえんぼ妄想もうそう
  • 無邪的愛撒嬌孩子的妄想
  • ぼくはしないでいたい。ぼくないでいたい。
  • 好希望我沒有做 好希望別看著我
  • 無邪気むじゃきひとみわらって!”
  • 用無邪的眼神笑出來吧!”
  • あなたをとおせんぼ,ぼくだけ,かくれんぼ。
  • 我不會讓你過的。只有我一人,玩著捉迷藏。
  • 無邪気むじゃきあまえんぼのゆめ
  • 無邪的愛撒嬌孩子的夢
  • ぼくないでいて。 ぼく手放てばなして。
  • 不要看我。 把我的手放開。
  • 無邪気むじゃきひとみわらってよ!
  • 用無邪的眼神笑出來吧!
  • アナタあなたトオセンボとおせんぼ
  • 我不會讓你過的。