作詞作曲:藤原聡
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1294889076
購買:
115まんキロきろフィルムふぃるむ - Official髭男ひげおとこdism
115萬公里的一生 - Official髭男dism
  • これからうたきょく内容ないようぼくあたまなかのこと
  • 接下來要唱的歌的內容是我腦海裡的想像的事
  • 主演しゅえんはもちろんきみ
  • 主演當然是你
  • ぼく助演じょえん監督かんとくカメラマンかめらまん
  • 我是助演兼監督兼攝影師
  • おくにあるフィルムふぃるむつく映画えいがはなしさ Ah
  • 用目光深處的膠片來製作電影的故事 Ah
  • くだらないなとわらったんならつかみはそれで万事ばんじOK!
  • 抓住有趣且好笑這兩點就萬事OK!
  • あきれていないでちょっとって
  • 不要厭煩的等一下
  • きっとってもらえるとおもうな
  • 一定會有你喜歡的地方
  • ここまでのダイジェストだいじぇすとすこしだけせるよ
  • 到這為止的劇情稍微看一下呀
  • はじめて喧嘩けんかしたよるなみだ
  • 第一次吵架那夜落下的眼淚
  • 個人的こじんてきむねいたむけれど
  • 雖然我也很難過
  • そのまま見続みつづけよう
  • 就這樣繼續看下去
  • ごめんねとって仲直なかなおりしてにぎって…
  • 說過對不起 和好之後握著你的手…
  • ほら、ここできみわらシーンしーんどころなんだからさ Ah
  • 看,這裡你的笑容可是看點啊 Ah
  • 写真しゃしんにもうつせやしないとても些細ささいなその仕草しぐさ
  • 用連照片都拍不到的極其細微的表情
  • どんなくらストーリーすとーりーくつがえ瞬間しゅんかんあふれてる
  • 不論多麼沉重的情節也能瞬間顛覆
  • どれかひとつをって
  • 不論剪輯哪一個
  • サムネイルさむねいるにしようとりあえずいまところ
  • 都能當作全劇概要 總之先用目前這個場景吧
  • きっとじゅう年後ねんごくらいにはキャストきゃすとえたりもするんだろう
  • 肯定十年後的話連演員都會變多吧
  • いまでも余裕よゆうなんてないのにこんな安月給やすげっきゅうじゃもうキャパきゃぱオーバーおーばー!
  • 連現在也沒有任何餘力 這麼少的工資已經超出負荷
  • きっとなさけないところもやまほどせるだろう
  • 肯定讓你看到了很多沒出息的地方
  • 苗字みょうじがひとつになった
  • 你嫁給我的日子也是
  • なにひとつわりえのない
  • 無可取代的每一天
  • いとしい日々ひびとうと日々ひび
  • 甜蜜又珍惜的每一天
  • のがさないようにわすれないようにけていくよ
  • 為了不被錯過不被忘記全部印在腦海裡吧
  • いまほそめてじらいあって永遠とわねがったぼくたちを
  • 現在,害羞的閉著眼去祈禱著永恆的我們
  • すれちがいや憂鬱ゆううつ展開てんかいこうとしたそのときには
  • 在被分歧或鬱悶的事情離間著的時候
  • ぼくがうるさいくらいの声量せいりょうでこのうた何度なんどうたうよ
  • 我會用最大的音量一直唱著這首歌
  • だからどうかそばにいて
  • 所以請留在我的身邊
  • エンドえんどロールろーるなんてもんづくりたくもないから
  • 因為不想作出什麼結尾
  • クランクくらんくアップあっぷがいつなのかぼくらにはめられない
  • 殺青的時間我們無法決定
  • だからかぜかれていこう
  • 所以隨風而去吧
  • フィルムふぃるむ用意よういしたよ
  • 已經備好膠片
  • 一生いっしょうぶんながさを ざっと115まんキロきろ
  • 一生的長度 肯定也115萬公里
  • ほら、ここできみわらシーンしーんどころなんだからさ Ah
  • 看,這裡你的笑容可是看點啊 Ah
  • 写真しゃしんにもうつせやしないとても些細ささいなその仕草しぐさ
  • 用連照片都拍不到的極其細微的表情
  • どんなくらストーリーすとーりーくつがえ瞬間しゅんかんあふれてる
  • 不論多麼沉重的情節也能瞬間顛覆
  • どれかひとつをって
  • 不論剪輯哪一個
  • サムネイルさむねいるにしよう
  • 都能當作全劇概要
  • さあ、これからまれる名場面めいばめんさがしにいこうよ
  • 來吧,從現在開始尋找下一刻精彩瞬間吧
  • いもあまいもって
  • 甜也好酸也好
  • 一緒いっしょあじわおうフィルムふぃるむがなくなるまで
  • 一起體驗直到成為影片
  • 撮影さつえいつづけようこのいのちあるかぎ
  • 一直拍攝下去 直到生命盡頭