![]() |
4年前 |
站長 |
12,011
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=UJF_eZpJn4o
泣 き虫 を笑 って強 がりは気 づいて- 笑著像我是個愛哭鬼 察覺到我的逞強
- わがままを
許 して気 まぐれにつきあって - 原諒了我的固執 陪伴著我的任性
- そばにいたくって
寒 いのは苦手 - 我想留在你身邊 我卻討厭寒冷
- かじかんだ
手 と手 つないでみせて - 讓你見證 我們冰冷的雙手可以緊緊相握
- ねえ
苦 しさをわかって ずっと続 く愛 しさをわかって - 吶 一起分享著疼痛 分享著永不停歇的愛
- そんな
心 はいつだって そっと溜息 こぼす - 這種心情總是像嘆氣 緩緩吐出
- だから
伝 えたいことって いつも伝 えられなくって - 所以 我總是無法說出 想傳達的事
不器用 に笑 って誤魔化 すんだよ- 只能用尷尬的笑容來欺騙你
- ありふれた
会話 や仕草 を少 しも忘 れたくはないよ - 那些簡單的會話 以及一舉一動 不想忘卻任何一點
- ゆらり きらり
白雪 の様 に溶 けてしまわないように - 但願不會如搖曳的白雪般 漸漸融化而消逝
嘘 つきは嫌 いで曖昧 を選 んで- 我討厭被當作騙子 所以選擇保持曖昧
会 いたいを隠 して笑顔 を祈 ってる- 隱藏著想見你的心情 總是期盼你的笑顏
- ねえ
伝 えたいことって いつも伝 えたくなくって - 吶 總是無法說出 想傳達的事
- すれ
違 ってばかりで見逃 すんだよ - 我們總是錯過對方 令我們忽視了什麼
色 づいた街灯 の明 りが少 しも優 しくなんかないから- 路上不斷變色的街燈 看起來對我並不怎麼友善
空 に きらり瞬 くように涙 は踊 っていた- 就如天空閃爍的繁星般 我的淚如舞落下
悲 しくなっても寂 しくなっても- 即使變得傷心 變得寂寞
泣 きたくなってもいいんだよ- 甚至想哭 亦沒關係
悲 しい時 こそ寂 しい時 こそ- 因為正正在傷心的時刻 在孤單的時候
大事 なことがあるんだよ- 才會有更珍貴的事物
悲 しくなっても泣 きたくなっても- 即使多麼難過 即使多麼想哭
恋 しくなってもいいんだよ- 即使多麼想念你 亦沒關係
明日 になっても大人 になっても- 即使明天來臨 即使成為大人
- いつまでたっても
- 無論過了多久
色 づいた街灯 の明 りが少 しも優 しくなんかないけど- 路上不斷變色的街燈 看起來對我並不怎麼友善
空 にきらり瞬 いている星 降 る夜 に願 いを- 而正在天空中閃爍的流星之夜 我許下願望
- ありふれた
会話 や仕草 を少 しも忘 れたくはないよ - 那些簡單的會話 以及一舉一動 不想忘卻任何一點
- ゆらり ふわり
白雪 の様 に恋 が消 えたとしても - 即使就如搖曳的白雪般 我們的愛情已漸漸消逝
寂 しくなっても切 なくなっても- 即使變得寂寞 即使有多麼痛心
恋 しくなってもいいんだよ- 即使多麼想念你 也沒關係
寂 しい恋 こそ切 ない恋 こそ- 正正因為那寂寞的愛 以及那痛苦的愛
大事 なものになるんだよ- 都會成為珍貴的事物
悲 しくなっても寂 しくなっても- 即使變得難過 變得寂寞
泣 きたくなってもいいんだよ- 即使多麼想哭 亦沒問題
悲 しい時 こそ寂 しい時 こそ- 因為正正在傷心的時刻 在孤單的時候
大事 なことがあるんだよ- 才會有更珍貴的事物