2年前
站長
59,135
日劇《完美世界》(日語:パーフェクトワールド)主題曲
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-633.html
譯者:Alice/箱庭博物館
譯者註:找錯遊戲就是俗稱的「大家來找碴」(從兩張相似的圖中找出不一樣的地方),但大家來找碴感覺有點難放進去翻譯裡面,所以換了一種說法。
購買:
まちがいさがし - 菅田すだ将暉まさき
  • まちがいさがしの間違まちがいのほう
  • 雖然發現誕生的時候
  • まれてきたようなでいたけど
  • 是找錯遊戲中錯誤的那邊
  • まちがいさがしの正解せいかいほうじゃ
  • 但若生於找錯遊戲中正確的那邊
  • きっと出会であえなかったとおも
  • 我想我們一定不會相遇
  • ふさわしく わらいあえること
  • 相稱地 一同歡笑
  • 何故なぜだろうか なみだがでること
  • 為什麼 會掉下眼淚呢
  • きみつらぬいた ぼくむね
  • 你的眼神 直直貫穿了我的胸口
  • そのからなにもかも わりてたがした
  • 自那天起我感到一切徹底改變
  • かぜばされそうな ふかはるすみ
  • 在好像快被風吹散的 深春一隅
  • 退屈たいくつなくらいに何気なにげなくそばにいて
  • 你幾近無趣地若無其事地待在我身邊
  • 間違まちがいだらけの 些細ささい隙間すきま
  • 充滿錯誤的 細微空隙間
  • くだらないはなしを くたばるまで
  • 我們聊著無聊瑣事 直到精疲力竭
  • ただしくありたい あれない さびしさが
  • 想要正確存在 卻辦不到的寂寞
  • なにはぐくんだでしょう
  • 會孕育出什麼呢
  • ひとつずつ さがてていこう
  • 一個一個 去找出來吧
  • きがけの 子供こどもみたいに
  • 像個剛睡醒的孩子
  • きみれていた ゆびかさわせ
  • 你的手觸碰了我 我們的手指相疊
  • 間違まちがいか正解せいかいかだなんてどうでもよかった
  • 錯誤也好正確也罷 怎樣都無所謂
  • またたっこちた あわもやなか
  • 轉瞬間跌進了淺靄中
  • きみじゃなきゃいけないと ただつよおもうだけ
  • 不是你不行 只是強烈地這麼想著
  • きみつらぬいた ぼくむね
  • 你的眼神 直直貫穿了我的胸口
  • そのからなにもかも わりてたがした
  • 自那天起 我感到一切徹底改變
  • かぜばされそうな ふかはるすみ
  • 在好像快被風吹散的深春一隅
  • だれにもせないかおせて
  • 讓我看看你不讓任何人看見的表情
  • きみれていた ゆびかさわせ
  • 你的手觸碰了我 我們的手指相疊
  • 間違まちがいか正解せいかいかだなんてどうでもよかった
  • 錯誤也好 正確也罷 怎樣都無所謂
  • またたっこちた あわもやなか
  • 轉瞬間跌進了淺靄中
  • きみじゃなきゃいけないと ただつよおもうだけ
  • 不是你不行 只是強烈地這麼想著