1年前
站長
101,328
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4901526
譯者:榎宮月
購買:
群青ぐんじょう - YOASOBI
  • 嗚呼ああ、いつものようぎる日々ひびにあくびが
  • 啊啊 就如同往常一般 朝著逝去的日常打了聲呵欠
  • さんざめくよるえ、今日きょう渋谷しぶやまちあさ
  • 度過了語笑喧闐黑夜的今日朝晨也仍降臨至涉谷街道上
  • どこかむなしいような そんな気持きもち つまらないな
  • 某處好似空虛無心那般 那樣的心情 還真是枯燥乏味啊
  • でもそれでいい そんなもんさ これでいい
  • 不過那樣便已足矣 像那樣的東西啊 維持這樣便已足矣了
  • らずらずかくしてた 本当ほんとうこえひびかせてよ、ほら
  • 於不知不覺之中將其深隱了起來 去響徹自身內心的本意吧 你看一看
  • ないフリふりしていても たしかにそこにある
  • 即使假裝似地不將其進入視野中 它也確確實實地在彼處存在著
  • かんじたままにえが自分じぶんえらんだそのいろ
  • 啊啊 順著自身所想之意所繪 用著自己所選擇的那個色彩
  • ねむ空気くうきまとあさおとずれたあお世界せかい
  • 沉睡空氣所纏繞的清晨中 所探尋過的蔚藍世界
  • きなものをきだとこわくて仕方しかたないけど
  • 「喜歡何物就說出喜歡」這句話語 雖然會對其有所畏懼也是理所當然的事
  • 本当ほんとう自分じぶん 出会であえたがしたんだ
  • 但是我感覺這樣就能與真實的自己相遇
  • 嗚呼ああばせばばすほどに とおくへゆく
  • 啊啊 愈是將手給伸出就愈是飄離地越遠
  • おもうようにいかない、今日きょうも またあわただしくもがいてる
  • 無法依順著自身想法的今日也仍還在焦躁不安地掙扎著
  • くやしい気持きもちも ただなさけなくて なみだ
  • 令人氣憤的那份心情 單純地因為可恥而流下了淚水
  • むほど くるしくなる いたくもなる
  • 愈是深陷於其中 不僅會變得難過 也會變得痛苦
  • かんじたままにすす自分じぶんえらんだこのみち
  • 啊啊 順著自身所想之意邁進 自己所擇之道路
  • おもいまぶたこすよるに しがみついたあおちか
  • 於拂拭了沉重的眼簾黑夜中 所緊摟不輕放的青色誓言
  • きなことをつづけること それは「たのしい」だけじゃない
  • 堅持己身所喜愛之物 那不僅只會帶來喜悅
  • 本当ほんとうにできる? 不安ふあんになるけど
  • 雖然若導向那樣的發展的話 會變得忐忑不安
  • 何枚なんまいでも ほら何枚なんまいでも
  • 無論多少張 你看 無論畫了多少張
  • 自信じしんがないからえがいてきたんだよ
  • 都是沒有自信而繪畫出的作品啊
  • 何回なんかいでも ほら何回なんかいでも
  • 無論幾次 你看 無論畫了好幾次
  • げてきたことが武器ぶきになる
  • 千累百盈的畫作也能成為武器
  • まわりをたって だれくらべたって
  • 即使看了身旁周遭 又或是與誰相互比較
  • ぼくにしかできないことはなんだ
  • 唯有自己才能做到的事情是什麼
  • いまでも自信じしんなんかない それでも
  • 如今也仍無絲毫的自信 即使如此
  • かんじたことない気持きもらずにいたおも
  • 從未感受過的情緒 未曾感受過的心境
  • あのして はじめてかんじたこのいたみも全部ぜんぶ
  • 朝著那一日出發邁進 初次體會到的這份痛苦一切皆
  • きなものとうことで れたまだちいさなひかり
  • 因與喜愛之物相互面對面而 觸碰至彼此那道仍微不足道的光芒
  • 大丈夫だいじょうぶこう、あとはたのしむだけだ
  • 放身前行之後需做的事就單純只有盡情享受而已了
  • すべてをけてえが自分じぶんにしかせないいろ
  • 啊啊 賭上一切去繪畫 用著自身所擁有的自我本色
  • あさよるはしつづつけしたあおひかり
  • 無論朝焉夜闌地邁進著 尋覓見的青色光芒
  • きなものとうこと いまだってこわいことだけど
  • 「去面對喜愛之物」 這件事 雖然至今也仍對此感到恐懼
  • もういまはあの透明とうめいぼくじゃない
  • 但如今的我已不再是那一日透明無彩的我了
  • ありのままの かけがえのぼく
  • 維持著自我本色的 無可替代的我啊
  • らずらずかくしてた 本当ほんとうこえひびかせてよ、ほら
  • 於不知不覺之中將其深隱了起來 去響徹自身內心的本意吧 你看一看
  • ないフリふりしていても たしかにそこにいまもそこにあるよ
  • 即使假裝似地不將其進入視野中 它也確確實實地 如今也仍於彼處存在著喲
  • らずらずかくしてた 本当ほんとうこえひびかせてよ、さあ
  • 於不知不覺之中將其深隱了起來 去響徹自身內心的本意吧 來吧
  • ないフリふりしていても たしかにそこにきみなか
  • 即使假裝似地不將其進入視野中 它也確確實實地在你的體內