![]() |
2年前 |
站長 |
142,179
電視動畫《BEASTARS》第2期片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5035740
譯者:月勳
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5035740
譯者:月勳
素晴 らしき世界 に今日 も乾杯 街 に飛 び交 う笑 い声 も- 今天也向美好的世界乾杯 街上交織的歡笑聲
見 て見 ぬフリ してるだけの作 りもんさ- 也只不過是為了視而不見的產品吧
気 が触 れそうだ- 就快要瘋了
クラクラ するほどの良 い匂 いがツン と刺 した鼻 の奥 - 讓人頭昏眼花的香氣 唰的刺進鼻腔深處
目 を覚 ます本能 のまま今日 は誰 の番 だ?- 服從甦醒的本能 今天該輪到誰呢?
- この
世界 で何 が出来 るのか僕 には何 が出来 るのか - 在這個世界能做到什麼 我又能做些什麼
- ただその
真 っ黒 な目 から涙 溢 れ落 ちないように - 只為了讓那雙深黑色眼睛 不要掉下眼淚
願 う未来 に何度 でもずっと喰 らいつく- 緊咬住希望中的未來 無論多少次都不要放開
- この
間違 いだらけの世界 の中 君 には笑 ってほしいから - 因為在這個錯漏百出的世界 我只希望你能露出笑容
- もう
誰 も傷付 けない強 く強 くなりたいんだよ - 已經不想再傷害誰 想要變得更加更加強大
僕 が僕 でいられるように- 讓我可以依然是我
素晴 らしき世界 は今日 も安泰 街 に渦巻 く悪 い話 も- 美好的世界今天也國泰民安 街上打轉的壞消息
知 らない知 らないフリ して目 を逸 らした- 也裝出我不知道我不知道的別過眼
正気 の沙汰 じゃないな- 真是瘋了啊
真面目 に着飾 った行進 - 認真盛裝打扮的遊行
鳴 らす足音 が弾 む行 き先 は- 發出回音的腳步聲所前往的地方
消 えない消 えない味 が染 み付 いている- 是沾染上消不去消不去味道的
裏側 の世界 - 黑幕世界
清 く正 しく生 きること- 清白正確的活著
誰 も悲 しませずに生 きること- 不會讓誰悲傷的活著
- はみ
出 さず真 っ直 ぐに生 きること - 不走偏路正直的活著
- それが
間違 わないで生 きること? - 這些就是所謂沒有錯誤的活著?
- ありのまま
生 きることが正義 か - 以真實的樣子活著是正義嗎
騙 し騙 し生 きるのは正義 か- 滿是欺騙的活著是正義嗎
僕 の在 るべき姿 とはなんだ- 我該有的樣貌是怎樣
本当 の僕 は何者 なんだ- 真正的我又到底是誰呢
教 えてくれよ- 告訴我啊
教 えてくれよ- 告訴我啊
今日 も答 えのない世界 の中 で- 今天也在 沒有答案的世界中
願 ってるんだよ不器用 だけれど- 祈禱了喔 即使是笨拙的我
- いつまでも
君 とただ笑 っていたいから - 也想永遠和你 一起笑著
跳 ねる心臓 が体 揺 らし叫 ぶんだよ- 跳動的心臟 晃動身體發出大喊
今 こそ動 き出 せ- 就是現在動起來吧
弱 い自分 を何度 でもずっと喰 らい尽 くす- 吞食軟弱的自己 無論多少次都不要殘留
- この
間違 いだらけの世界 の中 君 には笑 ってほしいから - 因為在這個錯漏百出的世界 我只希望你能露出笑容
- もう
誰 も泣 かないよう強 く強 くなりたいんだよ - 已經不想再讓誰哭泣 想要變得更加更加強大
僕 が僕 でいられるように- 讓我可以依然是我
- ただ
君 を守 るそのために - 只為了守護你
走 る走 る走 るんだよ- 我不斷跑著跑著跑著
僕 の中 の僕 を超 える- 去超越在我之中的我