![]() |
3天前 |
站長 |
216
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5450452
譯者:凜玥
譯者:凜玥
要是改推了絕不原諒你! - 可不
絶対 手 は抜 かない感謝 を忘 れない- 絕對不會鬆開手 絕對不會忘記要感謝
決 して驕 らない ここに誓 います- 絕對不會變得驕縱 在這裡發誓
深 い優 しさを持 って強 い信念 を持 って- 擁有著溫柔 抱持著強韌的信念
誇 り高 きアイドル 目指 してます- 以自尊心高的偶像 為目標
- でも
女 の子 だから泣 いたりもする - 不過因為是女孩子 所以還是會有掉眼淚的時候
ヤキ モチ だって妬 くし- 也偶爾會嫉妒
- だから
本音 を言 うとね… - 所以啊 要說真心話的話…
推 しにしてくれなきゃ嫌 だ- 要是不推我的話不行
私 以外 を見 ちゃ嫌 だ- 要是看著我以外的人也不行
推 し変 なんて許 さない!- 要是改變主推的話絕對不原諒!
法律 で決 まってるの (嘘 )- 法律上這樣規定的啊(謊話)
- お
歌 もダンス もちょっぴり苦手 だけど - 雖然唱歌也好跳舞也好 都有點不擅長
誰 より愛 を持 ってアイドル してます!- 但我比起誰都抱持著更多的愛在當個偶像!
トップ 目指 して- 以頂尖為目標
- どんな
新曲 がいい? どんな衣装 が見 たい? - 想要聽怎樣的新歌呢? 想看怎樣的服裝呢?
一緒 に楽 しみを分 かち合 いたいね- 想要一起分享這些喜悅呢
私 は君 のためにあって君 は私 のためにあって- 有著「我是為了你而努力」 也有「你為了我而努力」
- そんな
理想 本気 で目指 してます - 為了那樣的理想 認真的邁進
- でも
人 は人 を嫌 って傷 つけもする - 但是人總會討厭著彼此 有時候也會傷害到別人
アンチ だって怖 いし- 還有抱著敵意的人們也很可怕
- だから
本音 を言 わせて… - 所以啊 讓我說出真心話吧…
推 しにしないと泣 くから- 要是不推的話我會哭的
ファンサ だって頑張 るから- 粉絲福利也會努力做的
推 し増 してもいいから- 就算增加了推的人也好
ガッカリ させないでよね- 不會讓我失望的吧
トーク もぶりっ子 もちょっぴり苦手 だけど- 雖然要談話也好裝可愛也好 都有點不擅長
熱 いプライド を持 ってアイドル してます!- 但比起誰都抱持著更熾熱的自尊在當個偶像!
応援 も厳 しい言葉 も- 應援也好 嚴格的批評話語也好
愛 の形 奮 い立 つんだ- 愛的型態 情緒高漲而起
誰 かを救 うこの夢 全 てを賭 けるこの夢 - 能夠拯救某個誰的這個夢想 能夠賭上一切的這個夢想
曇 りなどない快晴 - 不會有陰天的 大好天氣
- いつか
飽 きられたり忘 れられてく - 總有天會膩了 會逐漸被忘記
仕方 ない事 だけど- 雖然也是沒辦法的事
- だけど これだけは
聞 いて - 但是 請聽聽我現在要說的
- ずっと
歌 い続 けるよ ずっと踊 り続 けるよ - 會一直不斷唱歌的 會一直不斷跳舞的
辛 いことがあった日 は たまに思 い出 してね- 那些發生了難過的事的日子 也要偶爾會回想起來
- でもやっぱり…
- 但果然還是…
推 しにしてくれなきゃ嫌 だ- 要是不推我的話不行
私 以外 を見 ちゃ嫌 だ- 要是看著我以外的人也不行
推 し変 なんて許 さない!- 要是改變主推的話絕對不原諒!
法律 で決 まってるの (嘘 )- 法律上這樣規定的啊(謊話)
- お
歌 もダンス もちょっぴり苦手 だけど - 雖然唱歌也好跳舞也好 都有點不擅長
誰 より愛 を持 ってアイドル してます!- 但我比起誰都抱持著更多的愛在當個偶像!
トップ 目指 して- 以頂尖為目標