![]() |
2個月前 |
站長 |
270
電視動畫《虹咲學園學園偶像同好會》(日語:虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会)第二期片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/zh-tw/夢想是我們的太陽啊
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/zh-tw/夢想是我們的太陽啊
夢想是我們的太陽啊 - 虹咲學園學園偶像同好會
見 つけた、君 を!君 も僕 を見 てた- 找到你了! 你也正看著我
始 まりはここから? もう始 まってる (さあ行 こうか)- 是要從這裡開始嗎? 早就已經開始咯 (我們快走吧)
想 いが (たくさんあって) つながることで (元気 になる!)- 想法 (有好多) 連接在一起 (就能精神百倍!)
- こころ
強 く変 われ もっと頑張 っちゃおうよ - 讓心靈更加茁壯 再多多努力吧
- だからどんな
時 も夢 が僕 らの太陽 さ - 所以無論何時 夢想都是我們的太陽呀
泣 いちゃった後 は笑顔 で明日 を語 ればいいよ- 哭泣之後只要帶著笑容 一起暢談明日就好
- どんな
時 も夢 が僕 らの太陽 さ - 無論何時 夢想都是我們的太陽呀
風 が雨 が激 しくても- 哪怕風強雨驟
思 いだすんだ僕 らを照 らす光 があるよ- 也能夠回想起 有道光會照亮我們
今日 もいっぱい力 を出 しきってみるよ- 今天也試著 盡情拿出自己的全力吧
会 いたい、君 に!僕 のすなおな感情 - 想見你! 這是我最真摯的感情
- あふれて
声 になったんだ とどけ君 へ (大好 きさ) - 滿溢而出化作聲音 傳遞給你吧 (這份最喜歡)
- ぶつかって (なんでなんで?) すれ
違 っても (何 とかなる!) - 我們之間會起衝突 (為什麼為什麼?) 也會彼此產生分歧 (一定有辦法的!)
- いつか
分 かりあえる情熱 を信 じてるよ - 總有一天能理解對方的 我相信這股熱情哦
君 はどんな夢 の中 で踊 りたいのかな- 你想要在怎樣的夢想裡起舞呢
- おたがいの
道 が交差 して面白 くなってくんだ - 彼此的道路交匯之時 會變得更加有趣
- どんな
夢 の中 で踊 りたいのかな - 你想要在怎樣的夢想裡起舞呢
教 えてよ楽 しそうだよ- 快告訴我吧 聽起來很有意思哦
知 りたくなるね君 の目 が探 す虹 を- 我也愈發想要知曉 你正尋覓的彩虹
- あきらめないよ
全部 あきらめたくない - 我不會放棄哦 我全都不想放棄
- おんなじ
気持 ちだよね もっと頑張 っちゃおうよ - 我們的嚮往是一樣的呢 再多多努力吧
- ああだからどんな
時 も夢 が僕 らの太陽 さ - 啊啊 所以無論何時 夢想都是我們的太陽呀
泣 いちゃった後 は笑顔 で明日 を語 ればいいよ- 哭泣之後只要帶著笑容 一起暢談明日就好
- どんな
時 も夢 が僕 らの太陽 さ - 無論何時 夢想都是我們的太陽呀
風 が雨 が激 しくても- 哪怕風強雨驟
思 いだすんだ僕 らを照 らす光 があるよ- 也能夠回想起 有道光會照亮我們
今日 もいっぱい明日 もいっぱい- 今天也試著 明天也試著
力 を出 しきってみるよ- 盡情拿出自己的全力吧
- どこまでも
行 けそうなんだ自分 らしくね - 似乎不論何處我們都能前往啦 以我們的風格
- どこまでも
行 けそうなんだ! - 不論何處都能前往啦!