22天前
站長
2,350
日影《即使,這份戀情今晚就會從世界上消失》(日語:今夜、世界からこの恋が消えても)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1966766526
購買:
左右さゆうもう - ヨルよるシカしか
  • きみ右手みぎてほほいている
  • 你的右手 撐著臉頰
  • ぼく左手ひだりてぬるマグまぐカップかっぷ
  • 我的左手 握著微温的馬克杯
  • きみみぎまゆすこれている
  • 而你的右眉卻些許低垂
  • あさがこんなにもった
  • 清晨就這樣來臨
  • ひとつでいい らぬ牡丹ぼたんひとつでいい
  • 即便一朵也好 一朵那永不凋零的牡丹花
  • きみむねこころわすれるほどの幸福こうふく
  • 只願能打動你的心靈 給予你那能忘卻內心的幸福
  • ひとつでいいんだ
  • 一件就已足夠
  • みぎひだりもわからぬほどに手探てさぐりのよるなか
  • 在越是分不清左右就越是摸索的夜裡
  • 一人ひとりくそのしずけさを
  • 獨自前往的那份寂靜孤獨
  • そのひとつをおしえられたなら
  • 若能告訴我其中之一的話
  • きみひだりまゆすこれている
  • 你的左眉 是否些許低垂
  • 上手うまおもせない
  • 無法好好地回想起來
  • ぼくにはわからないみたい
  • 我好像不明白
  • きみ右手みぎてにはいつかった小説しょうせつ
  • 你的右手 拿著不知何時買來的小說
  • あれ、それって左手ひだりてだっけ
  • 奇怪,那是左手來著吧
  • ひとつでいい よる日差ひざしのひとつでいい
  • 一縷陽光也好 只需一縷照入黑夜的陽光
  • きみむねつ、こころのぞけるほどの感傷かんしょう
  • 願能照入你的內心 一窺藏於你內心的那悲傷
  • ひとつでいいんだ
  • 哪怕一眼也好
  • なつひょうのそのなか手探てさぐりでけることを
  • 在夏天降下的冰雹中也能摸索著前往
  • きみじぬことを
  • 你的眼睛不會閉上
  • ぼく身体からだからこころすこしずつがして
  • 從我身上將這心臟 一片片剝下
  • きみわたして その全部ぜんぶをあげるから
  • 然後將其給予你 也將我的一切都給予你
  • つるぎつかからルビーるびーを このひとみからサファイアさふぁいあ
  • 無論是劍柄上的紅寶石 還是眼中的藍寶石
  • なまり心臓しんぞうはただそばいて
  • 唯剩這顆鉛心留於我身
  • ひとつでいい らぬ牡丹ぼたんひとつでいい
  • 即便一朵也好 一朵那永不凋零的牡丹花
  • きみむねなみだわすれるほどの幸福こうふく
  • 只願能打動你的心靈 給予你那能忘卻淚水的幸福
  • すこしでいいんだ
  • 即便一會也好
  • 今日きょう小雨こさめむための太陽たいよう
  • 願太陽能散去今日的連綿陰雨
  • すこしでいい きみ世界せかいすこしでいいぼく靴跡くつあと
  • 即便一點也好 想要在你的世界裡 留下我的足跡
  • わかるだろうか、きみ幸福こうふく
  • 你是否知曉 屬於你的幸福
  • ひとつじゃないんだ
  • 並不是只有這一個
  • みぎひだりもわからぬほどに手探てさぐりのよるなか
  • 在越是分不清左右就越是摸索的夜裡
  • きみながいこれからを
  • 你將前去的漫長未來
  • ぼくだけはわらわぬことを
  • 唯有我無法綻放笑容
  • そのひとつをおしえられたなら
  • 若能告訴我其中之一的話
  • なにべてもあじがしないんだ
  • 無論吃什麼都沒有味道
  • 身体からだえてしまったようだ
  • 身體好像消失了
  • 貴方あなたこころわたしこころ
  • 你的心和我的心
  • ずっとひとつだとおもってたんだ
  • 我一直以為是一體的