11天前
站長
210
動畫電影《致我深愛的每個妳》(日語:僕が愛したすべての君へ)主題曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=KAOCfU-KMFI
譯者:Bass Punch
購買:
紫苑しおん - Saucy Dog
  • いつのまにか。ぼくらはこんなにそばたのにね
  • 從何時開始起。我們相伴了彼此身旁如此漫長歲月
  • 時間じかんもどせたら、ちがった運命うんめいだったかな。
  • 如果時間能回到過去、或許又是般截然不同的命運
  • いくつになっても。奇跡きせきなんかをしんじていたかった
  • 無論年歲何幾。心中都堅信著那所謂的奇蹟
  • しわしわのヨボヨボよぼよぼになってもかならむかえにくから。
  • 就算都變成了滿臉皺紋的老人 也必然會去迎接你。
  • もしものはなしならもういやうほどしたよな
  • 曾一同不厭其煩地談論著如果與可能性
  • 「どうせ」より「きっと」そのほうがずっと
  • 我想與其「反正會」不如抱持著「一定會」
  • らくだとおもっていたかった
  • 總會都要來著輕鬆對吧
  • なみだ所為せいだねさよならがくるしいのは
  • 離別是如此苦澀都是因為眼中淚水吧
  • いつもみたいにさわらって「じゃあね」
  • 就像往常一樣微笑著說出「再見」吧
  • 今日きょうからひとりずつ。でもどこかで
  • 從今以後各走各的。但有朝一日我們
  • またえるような、そんながしてる。
  • 會再次在某個地方重逢吧、總是如此覺得。
  • おもした。あのなつぼくらはかぜして
  • 再次回憶起來。那個盛夏我們一同追趕超越了風
  • まだ未踏みとうへ、ふたりだけの未来みらいため
  • 向著未知的所在踏去、為了只屬於我們兩人的未來
  • わってしまうことなにをしたってもうわらないモノもの
  • 終將在必定中改變的事物。任誰都無法輕易改變的定則
  • 時間じかんもどせたら、ちがった運命うんめいだったかな。
  • 如果時間能回到過去、或許又是截然不同的命運
  • よるとばりしずんでいくのは
  • 沉溺在夜幕的靜謐中只因
  • 未来みらい(ひかり)をつけしたくて
  • 想從中尋覓那一絲絲未來(光芒)
  • ほらぼくらどうせもう後戻あともどりはできないんだ
  • 看吧 反正我們無論如何都無法再回過頭了
  • つかそこなった未来みらいむかえに
  • 就向著那曾沒能把握的未來迎去
  • なみだ所為せいだねさよならがくるしいのは
  • 離別是如此苦澀都是因為眼中淚水吧
  • いつもみたいにさわらって「じゃあね」
  • 就像往常一樣微笑著說出「再見」吧
  • 今日きょうからひとりずつでも、どこかで
  • 從今以後各走各的。但有朝一日我們
  • またえるような、そんながしてる。
  • 會再次在某個地方重逢吧、總是如此覺得。
  • 世界せかいすべてをわすれてもむかえにくよ
  • 縱使世界將一切都給淡忘了 我也會去迎接你
  • はじめから全部ぜんぶつながってるんだ
  • 從最開始全部一切便早已緊緊連繫
  • 今日きょうからそのまで。きっとどこかで
  • 從今天直至未來那天。但我們肯定
  • またえるように、そんながしてる。
  • 會再次在某個地方重逢吧、總是如此覺得。
  • おも出話でばなしはそのときにしよう。
  • 回憶的故事就到那個時候再講吧