![]() |
6天前 |
小望 |
57
藍色長椅 - サスケ
君 は来 るだろうか明日 のクラス 会 に- 你會不會來呢 明天的同學會
半分 に折 り曲 げた「案内 」をもう一度 見 る- 把對折一半的同學會資訊再打開來看一遍
- つきあってた
頃 僕 ら手 をつなぎながら - 還在交往的時候 我們手牽著手
歩 いた並木道 たくさんの人 がゆくよ- 並肩走在綠園道上 很多人從旁經過
- ああ いつも
僕 が待 たせた - 啊 我總是在等待著
駅 で待 つはず無 い君 を捜 すけど- 雖然不應該在車站等待 而應該去找你才對
- この
声 が枯 れるくらいに君 に好 きと言 えばよかった - 能在直到我的聲音枯竭之時 說著喜歡你真是太好了
会 いたくて仕方 なかった どこにいても何 をしてても- 雖然想見你但卻沒有辦法 無論你在哪裡或是竭盡所能也罷
夕方 の雲 がホーム の空 を抜 ける- 傍晚的雲 逃離了家裡上方的天空
- この
街 で僕 は夢 を見 て旅 している - 在這個街道上的我 夢見了我在旅行
- ああ
青 いベンチ 腰 かけ - 啊 坐在藍色的公園椅上
君 が手 をふった あの日 思 い出 すよ- 想起了你搖著手的那一天
- この
声 が枯 れるくらいに君 に好 きと言 えばよかった - 能在直到我的聲音枯竭之時 說著喜歡你真是太好了
- もう
二度 と戻 らない恋 痛 みだけがちょっと動 いた - 已經永遠不會再回來的戀愛 只剩痛苦隱隱而動
- ああ
季節 は思 ったよりも進 んでて - 啊 季節比想像更快的遞嬗著
思 いをかき消 してく気 づかない程 遠 く- 思念將被那無法察覺的過程淹沒 越來越遠
- この
声 が枯 れるくらいに君 に好 きと言 えばよかった - 能在直到我的聲音枯竭之時 說著喜歡你真是太好了
会 いたくて仕方 なかった どこにいても何 をしてても- 好想念卻毫無辦法 無論在哪裡無論在做什麼
- この
声 が枯 れるくらいに君 に好 きと言 えばよかった - 能在直到我的聲音枯竭之時 說著喜歡你真是太好了
- もう
二度 と戻 らない恋 痛 みだけがちょっと動 いた - 已經永遠不會再回來的戀愛 只剩痛苦隱隱而動