3個月前
站長
1,448
中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-751.html
譯者:Alice / 箱庭博物館
LADY - 米津よねづ玄師けんし
  • たとえばぼく二人ふたり きらめく映画えいがのように
  • 好比說我們倆 像一場光彩奪目的電影
  • 出会であいなおせたらどうしたい
  • 就這樣再次相遇的話 你想怎麼進行
  • なになぞめいてない 今日きょう昨日きのうつづ
  • 現實卻毫不神秘 今天不過是昨天的延續
  • 日々ひびつづくただぼんやり
  • 而日常會繼續 漫不經心地
  • かすかな足音あしおと シーツしーつ場所ばしょ
  • 細微的腳步聲 床單疊放的位置
  • それだけですべてわかってしまうよ
  • 光是這些我就已知悉了一切唷
  • いたうそかくした本当ほんとう
  • 顯而易見的謊言和深藏不露的真心
  • そのすべいとおしかった
  • 全都如此惹人憐愛
  • レディーれでぃー わらわないでいて
  • LADY 別笑就聽我說
  • ハニーはにー つめっていたくて
  • HONEY 多想望進你的眼
  • きみ二人ふたり ったりたりしたいだけ
  • 我只是 想與你兩人往復進退
  • ベイビーべいびー 子供こどもみたいにこいがしたい
  • BABY 想如孩童般與你相戀
  • らしていくぼくらのストーリーすとーりーラインらいん
  • 盡情去寫 屬於我們的故事線
  • たとえばどっちか一人ひとり ひどい不幸ふこうおそ
  • 好比說我們之中的誰 遭遇了慘痛的不幸
  • 二度にどえなくなったら
  • 就這樣再也無法相見的話
  • かんがえた矢先やさきけてしまうくらい
  • 才光是想想而已 眼淚就快要潰堤
  • 日々ひびつづ一層いっそうたしかに
  • 而日常會繼續 更加確實地
  • いつものくらかお チープちーぷ戯言ざれごと
  • 如常陰沉的表情 廉價的玩笑話
  • 見過みすごすようにまたやさしいんだろう
  • 你也會視而不見依然那麼溫柔吧
  • いたうそかくした本当ほんとう
  • 顯而易見的謊言和深藏不露的真心
  • そのからつたわってきた
  • 都從那雙眼裡傳來這裡
  • ったりいたり きずついたふりしてみたり
  • 時而拉扯不放 時而咬牙切齒 時而佯裝受傷
  • 明日あすあさしたり うわついたりして
  • 時而拖到隔日早上 時而心浮氣躁
  • おもいきりきずつきたい いつまでもそばにいたい
  • 好想被誰狠狠傷害 好想永遠伴誰身旁
  • いますぐ行方ゆくえをくらまそう
  • 現在就讓我們逃離這裡吧
  • レディーれでぃー なにわないで
  • LADY 什麼都別說
  • ハニーはにー ぼくってくれ
  • HONEY 就牽起我的手
  • きみ以外いがいかんがえられないだけ
  • 我只是 除了你以外無法思考
  • ベイビーべいびー あのころみたいにこいがしたい
  • BABY 想如那時般與你相戀
  • らしていく おどつづける
  • 盡情去寫 舞不停歇
  • レディーれでぃー わらわないでいて
  • LADY 別笑就聽我說
  • ハニーはにー つめっていたくて
  • HONEY 多想望進你的眼
  • きみ二人ふたり ったりたりしたいだけ
  • 我只是 想與你兩人往復進退
  • ベイビーべいびー 子供こどもみたいにこいがしたい
  • BABY 想如孩童般與你相戀
  • らしていくぼくらのストーリーすとーりーラインらいん
  • 盡情去寫 屬於我們的故事線