![]() |
3個月前 |
站長 |
251
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5648960
譯者:Fir
譯者:Fir
Mosh Race - さくらみこ x 兎田ぺこら
大嫌 いな自分 に「じゃあね」って言 って- 對最討厭的自己說聲「再見了」
バイ バイバイ やっほー- ByeByeBye 呀嗬
変 われちゃう? きっと変 われちゃう?- 可以改變嗎? 一定可以有所改變嗎?
- ねえ
素敵 じゃない? ごっこ遊 びじゃない - 吶 這樣不是很棒嗎? 又不是扮演遊戲
- Up all night きゃっきゃして まあまあいいじゃん
- 通宵徹夜 嘰嘰嘎嘎吵吵鬧鬧 嘛嘛不是挺好的嗎
失敗 して おっとっと やばいかも- 失敗碰壁 哎呀呀呀 搞不好很不妙
負 けたくないから燃 えてきちゃうんだ- 因為不想輸掉所以才能夠燃起鬥志
スイッチ ひとつでビビる ほど全開 - 僅僅一個切換便嚇一跳地火力全開
行 くぜ追 い付 け追 い越 せで未来 へ- 走吧 追趕上去追越過去朝未來前進
転 びながら走 っていくんだ- 拖著跌跌撞撞的腳步奔跑而去
心 イテテ でNO…- 內心因為疼痛而想說不…
中途半端 はしたくない- 卻不希望這樣半途而廢
- “だって”
全開 やんなっちゃって - “可是啊”掛滿嘴邊 即便開始厭惡起來
- もうやめってしたい
時 も - 甚至已經想要放棄的時候
勝 ちたい理由 と負 けない理由 で- 因為想要贏的理由 還有不能輸的理由
- ずっとずっとここにいるよ
- 我們才一直一直都在這裡喔
大嫌 いな自分 に「じゃあね」って言 って- 對最討厭的自己說聲「再見了」
バイ バイバイ やっほー- ByeByeBye 呀嗬
変 われちゃう? きっと変 われちゃう?- 可以改變嗎? 一定可以有所改變嗎?
- ねえ
素敵 じゃない? ごっこ遊 びじゃない - 吶 這樣不是很棒嗎? 又不是扮演遊戲
絶対 好 きなぼく見 つけようぜ- 絕對 要將喜歡的我給找出來呀
- Up and down
バタバタ して つらいときも - 跌宕起伏 折折騰騰 身心俱疲的時候也好
止 まってなんかいらんないでしょ やるしかねえ- 才不需要甚麼停下來之類的對吧 只有堅持一途
悲 しい気持 ちに気付 かれないように- 但願不會被悲傷的心情給意識到
思 ってることは閉 じ込 めたままで- 內心的想法繼續被封閉起來
強 がりをバフ してウェルカム 状態 - 不斷為逞強增益進入迎接挑戰的狀態
勝 てる気 しかしないじゃん おっけー?- 這不是根本勝券在握嘛 OK?
言 い訳 なんてNO…- 不需要任何藉口…
満点 ダンス したいじゃない?- 不想來跳出滿分的舞步嗎?
待 って限界 やんなったって- 等一下到極限了 哪怕變得不想繼續
- もう
無理 って言 えないよ - 也不會說已經撐不下去喲
勝 ちたい理由 が負 けない理由 が- 想要贏的理由 不能輸的理由
- ずっとずっとここにあるよ
- 這些也一直一直都在這裡喔
大嫌 いな自分 に「じゃあね」って言 って- 對最討厭的自己說聲「再見了」
バイ バイバイ やっほー- ByeByeBye 呀嗬
超 えれちゃう? きっと超 えれちゃう?- 能夠超越嗎? 一定能夠超越過去嗎?
- ねえ
決 まりじゃない? ごっこ遊 びじゃない - 吶 這不是肯定的嗎? 又不是扮演遊戲
絶対 好 きなぼく見 つけようぜ- 絕對 要將喜歡的我給找出來呀
- “だって”
全開 やんなっちゃって - “可是啊”掛滿嘴邊 開始覺得厭惡起來
- もうやめってしたい
時 も - 甚至已經想要放棄的時候
勝 ちたい理由 と負 けない理由 で- 因為想要贏的理由 還有不能輸的理由
- ずっとずっとここにいるよ
- 我們一直一直都在這裡喔
大嫌 いな自分 に「じゃあね」って言 って- 對最討厭的自己說聲「再見了」
バイ バイバイ やっほー- ByeByeBye 呀嗬
変 われちゃう? きっと変 われちゃう?- 可以改變嗎? 一定可以有所改變嗎?
- ねえ
素敵 じゃない? ごっこ遊 びじゃない - 吶 這樣不是很棒嗎? 又不是扮演遊戲
待 って限界 やんなったって- 等一下到極限了 哪怕變得不想繼續
- もう
無理 って言 えないよ - 也不會說已經撐不下去喲
勝 ちたい理由 が負 けない理由 が- 想要贏的理由 不能輸的理由
- ずっとずっとここにあるよ
- 這些也一直一直都在這裡喔
大嫌 いな自分 に「じゃあね」って言 って- 對最討厭的自己說聲「再見了」
バイ バイバイ やっほー- ByeByeBye 呀嗬
超 えれちゃう? きっと超 えれちゃう?- 能夠超越嗎? 一定能夠超越過去嗎?
- ねえ
決 まりじゃない? ごっこ遊 びじゃない - 吶 這不是肯定的嗎? 又不是扮演遊戲
変 われちゃう? きっと変 われちゃう?- 可以改變嗎? 一定可以有所改變嗎?
- ねえ
素敵 じゃない? ごっこ遊 びじゃない - 吶 這樣不是很棒嗎? 又不是扮演遊戲
絶対 好 きなぼく見 つけようぜ- 絕對 要將喜歡的我給找出來呀