![]() |
10天前 |
站長 |
72
電視動畫《搖曳莊的幽奈小姐》(日語:ゆらぎ荘の幽奈さん)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/桃色颱風
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/桃色颱風
桃色颱風 - 春奈露娜
- ある
日 突然 穏 やかな日々 変 わっちゃったの - 某日某刻 突然打破 平和生活
- こっち
見 ないでヤダ こっち見 てダメ どうしよう - 別看着我 趕緊看我 如何是好
沸騰 しちゃう熱 すぎます もうムリッムリッ - 臉頰好熱 要沸騰了 撐不住了
- いつか
二人 で手 と手 繋 いで夕陽 とか見 て - 希望某一刻 你我能攜手 觀賞這夕陽
想像 だけで夢 がユメ ユメ 昇天 しそう- 僅僅是想著 夢想要成真 都快要升天
世界 がなんだか きれいなんです- 這個世界 原來這麼美嗎
予想外 の風速 ロマンス - 浪漫來太快就像一陣風
規格 外 のラブ ・ヘクトパスカル - 愛之氣壓強到超出規格
渦巻 く媚薬 の誘惑 - 媚藥般的誘惑席捲而來
- どこまでさらわれちゃうの
- 到底要把我帶到哪兒去
- やばいやばい
気 づいて~ - 完嘍完嘍 快點注意到啊~
大好 きメガ 好 き明日 はもっと好 き- 很喜歡 超喜歡 明天還會更喜歡
一斉 に舞 う花吹雪 これが恋 ?! かの有名 な- 花瓣伴著我們飄落 這就是戀愛的名場面?!
キミ だけキミ しかキミ こそキミ です- 非你不可 非你莫屬 我的戀人 僅你一人
- こんなに
全部 染 められちゃって - 將一切染上這樣浪漫的顏色
最大級 桃色 タイフーン - 就是這股最猛烈的桃色颱風
- いつも
同 じ電車 に揺 られ行 って帰 って - 一直都和你 搭同一電車 走上回家路
- だけど
時々 アイス 食 べれば ご機嫌 でした - 而有些時候 吃點冰激凌 心情也舒暢
切 なさなんて知 らなかったの- 我不知道 怎樣才會傷悲
雨 やどり不意打 ちクランクイン - 正躲雨時你突然跑過來
現 れたハート ・デストロイヤー - 如同被一根箭正中紅心
相合傘 反則 ランデブー - 二人撐傘來反套路約會
- いったいどうなっちゃうの
- 到底接下來會怎麼樣呢
- ずるいずるい
許 して~ - 狡猾狡猾 但是我原諒你~
警戒 態勢 近 すぎ注意報 - 警戒狀態 離我太近 發出警報
一瞬 マジ な顔 したの あれがサイン ?! かの王道 な- 突然一副認真表情 這就是王道的劇情展開?!
二人 が無限 で無限 が二人 で- 你我的愛無限大 世間皆繫於你我
- こんなに
全部 溶 け合 っちゃって - 把所有一切都如此融合
未来 過去 今 歴史的 モーメント - 便是無論何時都值得銘記的瞬間
何度 も何度 も名前 呼 び合 って- 千百次 百千次 呼喚彼此名字
- いっぱい
約束 したいな叶 わなくても嬉 しいの - 願和你許下無數的約定 即使全都無疾而終也開心
大好 きメガ 好 き明日 はもっと好 き- 很喜歡 超喜歡 明天還會更喜歡
一斉 に舞 う花吹雪 これが恋 ?! かの有名 な- 花瓣伴著我們飄落 這就是戀愛的名場面?!
キミ だけキミ しかキミ こそキミ です- 非你不可 非你莫屬 我的戀人 僅你一人
- こんなに
全部 染 められちゃって - 將一切染上這樣浪漫的顏色
- しあわせです それだけで
- 除了幸福沒有別的感覺
吹 き飛 ばして遥 か遠 く- 把你我卷到九霄雲外
最大級 桃色 タイフーン - 就是這股最猛烈的桃色颱風