![]() |
9天前 |
站長 |
82
- blue verse
君 と - 藍色詩篇與你
優 しい明日 へ- 走向溫柔的明天
呼 ばれても踏 み出 せず数秒 - 即使被呼喚也無法邁出腳步的幾秒
人波 飲 まれ声 わからない- 被人群淹沒聲音無法辨識
突然 に降 る天気雨 君 が連 れてきたの?- 突然下起天氣雨,是你帶來的嗎?
飾 れないくらいずぶ濡 れだ- 濕透得無法再掩飾
遮 るノイズ は消 えてた- 遮擋的噪音消失了
- つまるところ
悪 くはないよね - 總之並不壞吧
- blue verseいつも
書 き留 めてた - 藍色詩篇一直寫下去
- あの
日 言 えなかったこの気持 ち - 那天沒能說出口的這份心情
繰 り返 す夢 に急 かされ焦 っても- 即使被重複的夢想催促而感到焦急
- ちょっとずつ
渡 したらいい - 一點一點地傳遞也好
証 を残 すまでいじらしくいじらしく- 直到留下證據 令人同情 令人憐愛
伝 えたら言葉 は心 の深 い所 で余韻 へと- 傳達之後 語言在內心深處變成了餘韻
変 り広 がってく- 並擴散開來
始 まって無 くなって想 いはこのままそのまま忘 れず- 開始 消失 思念就這樣不要忘記
形 が消 えても尚 君 を包 んでいたい- 即使形狀消失 也想將你包圍
時計 がどこを指 したら時効 - 時鐘指向哪裡就是時效
- つい
出 ちゃった昨日 の愚痴 - 昨天無意中說出的牢騷
- それも
含 め私 なんだ証拠 は隠 してこう - 包括那個都是我 把證據藏起來
塗 り過 ぎた色 はまとまらない- 塗得太多的顏色顯得不整齊
バランス 悪 いって笑 うかな- 會被嘲笑不平衡嗎
- でも
不思議 と惹 かれてしまうね - 但是不可思議地被吸引了呢
- blue verse ゆらぎ
成長 してく - 藍色詩篇 搖搖晃晃地成長
- ただ
待 ってるだけじゃ物足 りない - 只是等待是不够的
雲 が終 わり失敗 照 らされたら- 當雲彩散去並照亮失敗時
- ちょっとだけ
希望 差 すかな - 或許會稍稍有些希望。
何 もいらないから君 らしく君 らしく- 不需要任何東西 請像你自己一樣
移 り行 く世界 で隣 で青 い私 の想 い触 れ- 在變幻的世界中 靠在我身旁 感受我青澀的情感
- あきれていてほしい
- 希望你感到驚訝
輝 いて瞬 いて嬉 しさこのままそのまましまって- 閃耀著 閃爍著 將快樂就這樣保存下去
揺 れる影 に願 い込 め景色 描 いていく- 將願望寄託在搖曳的影子中 描繪出風景
- わかってるわかってる
全 て連 れていけないって - 我知道 無法將一切帶走
- すれ
違 う風 に預 け未来 へと - 將一切交給擦肩而過風 帶向未來
証 を残 すまでいじらしくいじらしく- 直到留下證據 令人同情 令人憐愛
伝 えたら言葉 は心 の深 い所 で余韻 へと- 傳達之後 語言在內心深處變成了餘韻
変 り広 がってく- 並擴散開來
始 まって無 くなって想 いはこのままそのまま忘 れず- 開始 消失 思念就這樣不要忘記
形 が消 えても尚 君 を包 んでいたい- 即使形狀消失 也想將你包圍
- blue verse
君 と - 藍色詩篇與你
優 しい明日 へ- 走向溫柔的明天