![]() |
9天前 |
站長 |
180
動畫電影《電影光之美少女All Stars F》(日語:映画プリキュアオールスターズF)主題曲,電影於2023年9月15日在日本上映
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2077471616
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=2077471616
うれしくて - いきものがかり
うれしくて - 生物股長
- うれしくて きらきら
- 我很高興 閃閃發光
飛 びあがれ ひらひら- 飛翔吧 翩翩起舞
- はじめての
夢 に挑 むような気持 ちで - 帶著挑戰第一次夢想的心情
空 を駆 け抜 けて きらきら- 在天空中飛馳 閃閃發光
笑 い泣 き ひらひら- 笑著哭著 翩翩起舞
- おそれずに
誰 かと手 をつないでね - 不要害怕牽起別人的手
虹 がかかる その瞬間 を- 看到彩虹架起的那一瞬間
- かなえにいこう かなえにいこう もっと
- 去實現吧 更多的去實現吧
泣 けてきちゃう壊 れるものばかり- 總是會哭出來 儘是些易碎的東西
雨 はあがる奇跡 じゃない- 雨停了 這不是奇蹟
- みんなでたちあがる
- 大家一起站起來
- こころ
折 れて やりきれない日々 も - 即使是心碎難耐的日子
- ひたむきに
願 いをつなぎあわせて橋 をつくる - 一心一意地把願望連接起來造橋
- いくつもの
光 で織 りなせば - 如果用無數的光芒編織
- “わたしたち”という
彩 りになる - 變成色彩繽紛的“我們”
- ひとりじゃつくれない
物語 を - 講述著自己一個人創作不了的故事
- かなでていくよ かなでていくよ
- 我會讓它成真 我會讓它成真
- よろこびを きらきら
- 祝你快樂 閃閃發光
抱 きよせて ひらひら- 擁抱我吧 翩翩起舞
- はじめての
愛 をつかむような気持 ちで - 懷著抓住第一次愛情的心情
風 に顔 あげて きらきら- 在風中仰起臉來 閃閃發光
負 けないで ひらひら- 不要認輸 翩翩起舞
弱 さこそあなたの強 い輝 き- 軟弱才是你堅強的光輝
涙 ぬぐう その手 はただしい- 用手擦去眼淚才正確
信 じていてね信 じていてね ずっと- 我相信你 一直相信你
- ひとりきりの
寂 しさを知 ること - 懂得一個人時的寂寞
- それはきっと
宝物 で絆 へのフィラメント - 那一定是寶物 是羈絆的燈絲
誰 もがみな孤独 のこどもたち- 每個人都是孤獨的孩子
夜 の闇 さえも照 らせるから “わたしたち”なら- 如果是“我們”的話 就能照亮黑暗的夜晚
- “わかりあうこと”だけじゃ
拾 えない - 光靠“互相理解”是做不到的
- “わかりあえないこと”を
大事 にして - 好好珍惜“無法理解的事情”
- ひとつにならないでいい ばらばらの
声 - 不必合為一體的支離破碎的聲音
- かさねてほしい かさねてほしい
- 希望能重複 一直重複
愛 しさを きらきら- 讓愛 閃閃發光
- あつめよう ひらひら
- 集合吧 翩翩起舞
優 しさでお互 いを認 めつづけて- 用溫柔來不斷地認可對方
- もっと
声 かけて きらきら - 更多聲音 閃閃發光
楽 しくね ひらひら- 好開心啊 翩翩起舞
- それぞれの
羽 を伸 ばして自由 に - 自由自在的伸展你的每一根羽毛
思 いだけは永遠 になれる- 唯有思念可以成為永恆
- たしかめてみて たしかめてみて そっと
- 試著確認一下 輕輕地試著確認一下
向 き合 うんじゃなくて新 しい今 の空 - 不是面對 而是新的現在的天空
- ともに
羽 ばたいてみたい - 我想一起展翅高飛
- つらぬいて
生 きぬいて - 一直活下去
傷 さえも愛 して そして笑 おう- 連傷口都要愛 然後笑吧
- いつまでも きらきら
- 永遠的 閃閃發光
愛 されて ひらひら- 被愛著 自由自在
- そのままのあなたを
歌 いつづけて - 繼續歌唱著那樣的你
- きっと
大丈夫 きらきら - 一定沒問題的 閃閃發光
振 り向 けば ひらひら- 回頭一看 翩翩起舞
- ともにいく
仲間 たちが そばにいる - 一起去的伙伴們就在身邊
- うれしくて きらきら
- 我很高興 閃閃發光
飛 びあがれ ひらひら- 飛翔吧 翩翩起舞
- はじめての
夢 に挑 むような気持 ちで - 帶著挑戰第一次夢想的心情
空 を駆 け抜 けて きらきら- 在天空中飛馳 閃閃發光
笑 い泣 き ひらひら- 哭著笑著 翩翩起舞
- おそれずに
誰 かと手 をつないでね - 不要害怕牽起別人的手
虹 がかかる その瞬間 を- 彩虹架起的那一瞬間
- かなえにいこう かなえにいこう もっと
- 去實現吧 更多的去實現吧
- もっと
- 更多
- もっと
- 更多