![]() |
8天前 |
站長 |
411
中文翻譯轉自:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7646.html
譯者:Alice/箱庭博物館
譯者:Alice/箱庭博物館
妄想感傷代償聯盟 - 25時、ナイトコードで。×初音ミク
言 っちゃった もう一時 だけ隣 に居 たい- 不小心說溜嘴了 一下下也好還想待在你身邊
- いやいやまさか
延長 は鬱 雑 い - 不不那怎麼行 延長多麼煩人
御免 なさい帰 ってね- 真是抱歉 你請回吧
二酸化 の炭素 きみの濃度 - 二氧化的碳 你的濃度
浸 ってたいよ泥沼 の夢 に- 好想沉浸在 泥淖之夢裡
身勝手 だって言 われてもペロリ - 即使被說是恣意妄為也吐舌不理
不安 じゃない未来 はない- 無絲毫不安 沒有那種未來
- その
顔 に生 まれ変 わりたいな - 多想重生後變成那張臉啊
知 っちゃった大嫌 いを裏返 したとて- 不小心知道了 即使將最討厭翻面過來
- そこに
大好 きは隠 れてないと - 那裡也不會藏著最喜歡
叶 えたい この想 い- 好想實現 這份心意
甘 え過 ぎ太 る心 回 り- 在太愛撒嬌而膨脹的心旁打轉
- “
ファット 想 い→スリム ”を掲 げよう - 高舉"肥胖的心意→苗條化"主義
出逢 った頃 と同 じ様 に成 ろう- 讓我們變回最初相遇時那樣吧
思 い笑 描 く理想 狂 - 笑著在心裡描繪那瘋狂理想
血走 る願 いはやがて安堵 - 熱血沸騰的心願終得平靜
- だけど「
大丈夫 」なんて恋 はどこにもないの - 但是「沒問題」的愛戀根本哪也不存在
- だから
妄想 感傷 代償 連盟 - 所以妄想感傷代償聯盟
愛 を懐 いて理想 を号 んだ- 會懷抱著愛去宣揚理想
行 き場 のない愚者 のメロディー - 唱響無處可去愚者的旋律
再挑戦 ・転生 ・テレポーテーション - 再挑戰・轉生・瞬間移動
何回 だって重 ねて逝 くんだ- 無論幾次 都會反覆逝去
終 わりなき愛 の隨 に さあ- 隨那無盡之愛起舞 來吧
愛 や厭 - 是愛或厭
頑張 った どうしようもないその我儘 - 努力過了 卻仍是無藥可救的任性
叶 えた先 にある謎 自 恋 魔 - 夢想成真後卻陷入謎樣的兩難
怒 ってる? …怒 ってない。- 你在生氣嗎? …沒生氣。
阿吽 の呼吸 でズレる ビート - 心有靈犀 心跳卻偏離
- これがもし
映画 やドラマ なら - 若這是電影或電視劇
スタッフ ロール までは乗 り切 れど- 即使能撐過工作人員名單
二度 とは観 たくない- 也不想再看第二遍
酷 すぎる起 承 転 も結 も- 起承太慘 轉合也不必提
- だけど「
大丈夫 」なんて恋 を信 じて仕舞 うよ - 但是對「沒問題」的戀情卻還是深信不移
- だから
通称 :愛情 対象 年齢 - 所以通稱:愛情對象年齡
愛 を悪 んで守 った位相 が- 為憎恨愛而遵守的位相
正 しく歪 み始 めるの- 正確地開始扭曲
最低 じゃん どうせ対人 ローション - 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑
何回 だって傷付 け合 うんだ- 無論幾次 都會彼此傷害
混 ざり合 う愛 のフィロソフィー - 混雜而成愛的哲理
- だけど「
大丈夫 」なんて嘘 を覚 えて仕舞 うの - 但是「沒問題」這種謊學會了怎麼撒
- だから
- 所以
- だから
妄想 感傷 代償 連盟 - 所以妄想感傷代償聯盟
愛 を懐 いて理想 を号 んだ- 會懷抱著愛去宣揚理想
行 き場 のない愚者 のメロディー - 唱響無處可去愚者的旋律
再挑戦 ・転生 ・テレポーテーション - 再挑戰・轉生・瞬間移動
何回 だって重 ねて逝 くんだ- 無論幾次 都會反覆逝去
終 わりなき愛 の隨 に さあ- 隨那無盡之愛起舞 來吧
通称 :愛情 対象 年齢 - 通稱:愛情對象年齡
愛 を悪 んで守 った位相 が- 為憎恨愛而遵守的位相
正 しく歪 み始 めるの- 正確地開始扭曲
最低 じゃん どうせ対人 ローション - 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑
何回 だって傷付 け合 うんだ- 無論幾次 都會彼此傷害
混 ざり合 う愛 のフィロソフィー さあ- 混雜而成愛的哲理 來吧
愛 や厭 - 是愛或厭