![]() |
19天前 |
站長 |
207
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=33418860
DAWN - Aimer
果 てしなく広 がる この空 に- 在這片廣袤無垠的天空之下
奇跡 なんてなくてもかまわない- 就算奇蹟什麼的不存在也沒有關係
流 した涙 なら隠 さない- 流下的淚 已無需再隱藏了
- もう
何 があっても - 無論發生什麼
例 えば そう空 を横切 る白 い鳥 のように翼 があって- 假如說 能像那划過天空的白鳥一樣擁有翅膀
自由 に今 空 を飛 べたなら- 在此刻能自由地翱翔天際
逃 げるように ただ彷徨 っていた- 卻不過是 為了逃避而彷徨著
地上 (ここ)でしか見 えないものがあって- 唯有此地才有的風景
地上 (ここ)でふたり出会 えた- 我在此地 與你相遇
行 く宛 のない旅路 としても- 即使這是一場沒有終點的旅途
- もう
二度 と迷 わない願 いは一 つだと誓 う - 我也不會再次迷惘了 願望僅此一個 在此發誓
果 てしなく広 がる この空 に- 在這片廣袤無垠的天空之下
奇跡 なんてなくてもかまわない- 奇蹟什麼的不存在也沒有關係
流 した涙 なら隠 さない- 流下的淚 已無需再隱藏了
- もう
何 があっても - 無論發生什麼
振 り返 れば寄 せては返 す白 い波 が ほら- 驀然回首時 瞧 那泛白的浪花
選 んできた足跡 だけ消 してくれるから- 也只是將所選擇的足跡抹去罷了
正 しさとか もう答 えはなくて- 正義與否 已不再有答案
漕 ぎだした船 は帆 をはって- 出海的船 揚起了風帆
凍 える風 吹 かれた- 被冰凍的風吹拂著
遠 ざかってく渚 の隅 で- 在漸遠的海濱一隅
思 い出 と悲 しみが手 を振 り さよならを謳 う- 回憶與悲傷揮著手 謳歌著離別
果 てしなく広 がるこの海 に- 在這片浩瀚無邊的海洋之中
行 き場 なんてなくてもかまわない- 就算無處可去也沒關係
嵐 の夜 ですら怖 くない- 連暴風雨的夜晚都不害怕
- もう
何 も怯 えることもない - 已經沒有什麼可害怕的了
勇敢 な想 いがつまずいた夜 も そばにいるよ- 在你的勇氣受挫的夜晚 我也陪在你身旁噢
何 があっても そばにいるよ- 無論發生什麼 我一直會陪在你身旁噢
消 えてゆく月 と星 のない夜空 - 消失的皓月 看不見星光的夜空
何 より暗 いのは そう夜明 け前 - 最為黑暗的黎明前夜
朝日 まで もう少 し- 稍等片刻 便能迎來朝霞
明 けてゆく静 かなあの空 に- 在這漸漸破曉的靜謐天空之下
奇跡 なんてなくてもかまわない- 就算奇蹟什麼的不存在也沒有關係
- つないだこの
手 なら離 さない - 緊緊牽著的手 絕不會放開
- もう
何 も怯 えることもない - 已經沒有什麼可害怕的了
眠 れない想 いを抱 きしめた夜 に朝 は来 るよ- 緊緊擁抱著懷有不眠之意的夜晚 早晨會來的
手 を伸 ばせば朝 は来 るよ- 只要伸出手 早晨就會到來