![]() |
19天前 |
站長 |
117
電視動畫《佐佐木與宮野》(日語:佐々木と宮野)角色曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1922296517
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1922296517
藍色耳釘 - 平野大河(松岡禎丞)、鍵浦昭(島﨑信長)
- ちょっぴり
眠 い朝 もうれしいんだ - 即便在稍微睏倦的早晨也很開心
名前 を呼 ぶ声 聞 こえるから- 因為能聽到你呼喚我名字的聲音
- ちょっと
怖 い顔 してた出会 いも - 與有點恐怖的面孔相遇
優 しさを知 って宝物 さ- 卻知曉了溫柔 是我的寶物
- もっと
気持 ちたくさんの言葉 にして - 將眾多的感情化作語言
伝 えなきゃ- 必須要傳達給你
朝陽 の中 「おはよう」を交 わそう- 讓我們在朝陽下交換「早安」
優 しい笑顔 が力 になって きっと- 那溫柔的笑容 一定會成為我的力量
明日 もきらきらと輝 くんだ- 明天也會一閃一閃地閃耀著
- いつからか
- 不知從何時開始
歩幅 合 わせて- 配合彼此的步幅
重 ねてきた時間 (とき)を- 相信著將會重疊的那一刻
信 じて前 へ進 もう- 向前走吧
- ちょっと
苦手 だったはずの朝 も - 本應是有些討厭的早晨
- なぜか
楽 しみに変 わっていた - 也不知為何轉變為了期待
- いっつも
変 わらないその笑顔 に - 一直被那不會改變的笑容
支 えられてると気付 いたんだ- 支持著 我終於注意到了
- きっと
誰 にも見 せたくない弱 さも - 不想被他人所注意到的弱點也
背中 押 す鍵 だ- 一定是推著背後的鑰匙
- そっと
置 かれた青 いピアス が - 輕輕放下的 藍色耳釘
- いつも
部屋 を照 らしている - 總是 照耀著房間
朝陽 の中 「おはよう」を交 わそう- 讓我們在朝陽下交換「早安」
優 しい笑顔 が力 になって ずっと- 那溫柔的笑容 一直成為我的力量
先 もきらきらと輝 くはず- 前方也應該一閃一閃地閃耀著
- いつからか
- 不知從何時開始
歩幅 合 わせて- 配合彼此的步幅
重 ねてきた時間 (とき)を- 相信著重疊的那一刻
信 じて前 へ進 もう- 向前走吧
真 っ直 ぐに- 筆直地