![]() |
17天前 |
站長 |
158
劇場版《機動戰士鋼彈 NT》(日語:機動戦士ガンダムNT)主題曲
電影於2018年11月30日在日本上映
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4252889
譯者:シッコク
電影於2018年11月30日在日本上映
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4252889
譯者:シッコク
narrative - SawanoHiroyuki[nZk]:LiSA
記憶 の層 に隠 れてしまう- 曾嚮往那藏在記憶深層中
夢 の色 に憧 れた君 は- 夢中色彩的你
強 さを装 った大人 の陰 を- 武裝上了強大
踏 まないように光 を探 した- 為了不落入大人的黑暗而探尋著光芒
時計 の針 に押 されそうな- 被時鐘的指針狠狠推著一般
負 け惜 しみなどいらない- 沒必要死不認輸
誰 かの手 を掴 みそうに倒 れていくなら- 若是被擊倒的話 就試著抓住某人的手
痛 みと立 ち上 がっていく涙 で描 く埃 と空 の間 を- 用痛楚與傾瀉而出的淚水 描繪出天地間的一切
落 ちかけている子供 の丘 で- 從孩子們玩樂的小山丘飛奔而下
逃 げた理由 を背中 に隠 してる- 將逃離的理由藏在身後
未来 の声 に脅 かされそうで- 彷彿被未來的聲音威脅
僕 を守 る君 は震 えていた- 保護著我的你渾身顫抖
後悔 に慣 れた独 り言 - 習以為常地後悔的自言自語
歩 き出 す音 で消 した- 就用飛奔而出的腳步聲掩蓋吧
答 えを出 せない過去 達 に庇 われるなら- 就算被那些無法回答的過去所保護著
知 らない明日 を着 て転 べばいい- 只要和天真綻放過的願望一起
無邪気 に咲 いた願 いと- 背負一切墜入未知的明日就好
- わがままな
希望 幼 い顔 で笑 う - 明明帶著任性的希望 像個孩子般笑著
怯 える怒 りがこの身体 を支 えてる- 身體卻是被恐懼與憤怒驅使著
言葉 ばかりの雨 に消 されないように- 為了不要消融在滿口空話的雨中
今 の灯 りを目 の前 の答 えとつなぐ- 我將此刻的光芒繫上眼前的答案
誰 かの手 を掴 みそうに倒 れていくなら- 若是被擊倒的話 就試著抓住某人的手
痛 みと立 ち上 がっていく涙 で描 く埃 と空 の間 を- 用痛楚與傾瀉而出的淚水 描繪出天地間的一切
- わがままな
希望 幼 い顔 で笑 う - 明明帶著任性的希望 像個孩子般笑著
怯 える怒 りがこの身体 を支 えてる- 身體卻是被恐懼與憤怒驅使著
言葉 ばかりの雨 に消 されないように- 為了不要消融在滿口空話的雨中
今 の灯 りを目 の前 の答 えとつなぐ- 我將此刻的光芒繫上眼前的答案