6個月前
站長
4,520
中文翻譯轉自:https://www.musicenc.com/article/7186211.html
HEART BEAT - YOASOBI
  • いつか こころにも軽口かるくち
  • 因為無心的調侃
  • みだりにきみおこらせてしまったね
  • 輕率地惹怒了你
  • 「ごめんね」さえせなかった
  • 我卻說不出一句「抱歉」
  • この心臓しんぞうおとがうるさくて
  • 只覺得心跳聲很吵人
  • いつだっけ これ以上いじょうめにしようと
  • 曾幾何時 感覺自己已束手無策
  • げてきた手放てばなした
  • 放棄了至今搭建起來的積木
  • 鼓動こどうれた指先ゆびさきれて
  • 用因心跳而顫抖的指尖推倒
  • くずれてしまうまえにと
  • 在它自行崩塌前
  • そう なやみのたねは いつも (いつも)
  • 沒錯 煩惱的種子時刻如影隨形 (如影隨形)
  • だれかのことと 明日あしたのことと 未来みらいのこと ばかりだ
  • 別人的事 明天的事 未來的事占滿了心神
  • ねえ かんがえるほどあし脈打みゃくうリズムりずむ
  • 吶 如果越思考越加速的旋律節拍
  • もっと上手じょうずに もっと綺麗きれいきざめたら
  • 可以被更精妙地更完美地銘刻下來就好了
  • あしがすくんでしまっても こえふるえても おかまいなし
  • 即使腳步畏懼 聲音顫抖 也毫不在意
  • こころりのままで 加速かそくしていくビートびーと
  • 拋開思緒繁雜的內心 節奏一重重加速
  • まだ準備じゅんび出来できていないのに
  • 明明我還沒有做好萬全的準備
  • みぎみぎとおりに はみさないように
  • 要向別人看齊 不要與眾不同
  • そろえられたぼくのこしたままで 加速かそくする日々ひび
  • 然而時光卻毫不顧及被規訓的我 不斷在加速
  • どんなふうあるいていたっけ どんなぼくぼくだったっけ
  • 以前我是怎樣走過來的呢 以前的我是怎樣的呢
  • ずっととおくにていた ずっとさき未来みらい
  • 我一直遠遠眺望的 十分遙遠的未來
  • ずっとちかくにていた ずっとずっと
  • 已經來到眼前 一直 一直
  • 本当ほんとう大事だいじなことは いつも (だれも) おしえてくれない
  • 真正重要的東西 無論何時 (無論是誰)都 不會直接告訴我
  • これからのこと 肝心かんじんなとこ
  • 例如今後會怎樣 什麼才最重要
  • いまかんがえればかんがえるほど からなくて
  • 現在越是努力思考越感到迷茫
  • もっと格好良かっこよく もっとむねって すすめたら
  • 要是能更瀟灑地更加自信昂揚地前進就好了
  • あしがすくんでしまっても こえふるえても おかまいなし
  • 即使腳步畏懼 聲音顫抖 也毫不在意
  • こころりのままで 加速かそくしていくビートびーと
  • 拋開思緒繁雜的內心 節奏一重重加速
  • けてしまいそうだ
  • 好似要撕裂開來一般
  • のどにつかえた「ごめんね」 うご指先ゆびさき
  • 堵在喉嚨裡的那句「對不起」 顫抖的指尖
  • いつもおもえばこのむねおくいたいほど脈打みゃくうつのは
  • 想來每一次胸腔深處 傳來刺痛的心跳
  • かけがえないものに あいするべきものに れた瞬間しゅんかんばかりだ
  • 都是在觸碰到無可替代之物和值得去愛之物時
  • きっと ねる心臓しんぞうらしたおと
  • 跳動的心臟 所奏響的旋律
  • ぼくにとって本当ほんとう大切たいせつなものを
  • 一定是在告訴我
  • おしえてくれていたんだずっと いつだって
  • 於我而言真正重要的東西 一直如此
  • だれかにられた 「らしさ」はらない
  • 不需要別人給我貼「我的風格」的標籤
  • どこまでも ひびぼくハートはーとビートびーと
  • 要讓我的心跳節拍響徹每一個角落
  • だれでもない 自分じぶんあかし ほこらしくらせ
  • 將只屬於自己的證明 驕傲地奏響吧
  • けそうな こころらせ
  • 以似要撕裂般的心跳奏響吧
  • 世界せかいひとつのあかし
  • 全世界獨一無二的證明
  • ずっととおくにていた ずっとさき未来みらい
  • 我一直遠遠眺望的 十分遙遠的未來
  • ずっとちかくにている ずっとずっと
  • 已經來到眼前 一直 一直
  • ずっとまえからぼくが ずっとさがしていたものは
  • 我一直以來 不斷尋找的東西
  • ずっとちかくにあったんだ ずっとずっと
  • 一直近在身旁 一直 一直
  • これははじまりの合図あいず
  • 這就是開始的信號