19天前
站長
97
電視動畫《魔法禁書目錄》(日語:とある魔術の禁書目録)第2期片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.newton.com.tw/wiki/No%20Buts%21
No buts! - 川田かわだまみ
  • ゆびはじコインこいんつめた
  • 注視著從手中彈出的硬幣
  • おもてならGO、うらはSTAY。まずこたえをかせて
  • 是正面就GO、反面就STAY。先把答案給我吧
  • 「どうかおしえてくれませんか?」
  • 「無論怎樣都告訴我吧」
  • 天使てんし見定みさだめる 笑顔えがおのまま
  • 天使卻帶著看透一切般的微笑
  • まよえ! そのものなどいない
  • 迷惑! 沒有人會牽著你的手
  • かみくだす そのこたえは不幸ふこうだった
  • 神明的恩賜 這個答案是不幸的嗎
  • そう それこそかみからのおくもの
  • 是嗎 這也是從神那裡得到的恩賜
  • えたらえてくるさ だからいますぐ
  • 越過重重考驗就能找到所以現在馬上行動吧
  • No buts!
  • No buts!
  • ならべられたカードかーどめくった
  • 並排陳列的撲克牌
  • 微笑ほほえんでるそのジョーカーじょーかー 結末けつまつかたらない
  • 帶著微笑的JOKER(鬼牌) 沒有說出那個結局
  • 「これは天国てんごくきのチケットちけっと?」
  • 「這是通往天國的門票嗎?」
  • 道化師どうけしかぬフリふりでおどけた
  • 小丑聽聞後開著玩笑說這是免費的
  • さけべ! いまくこのみちしかないと
  • 吶喊! 現在已經沒有了前進的道路
  • たよりないむね そのこころなぐりつけて
  • 無法信任的自己需要狠狠地敲擊一下這顆心
  • ああ 不幸ふこうづかされたしあわ
  • 是嗎 那就把不幸當作幸福吧
  • えなきゃえてこない だからいますぐ
  • 不越過了重重考驗就無法找到所以現在馬上行動吧
  • No buts!
  • No buts!
  • まよえ! そのものなどいない
  • 迷惑! 沒有人會牽著你的手
  • かみくだす そのこたえは不幸ふこうだった
  • 神明的恩賜 這個答案是不幸的嗎?
  • そう いつだってかみ(はい)でうたう
  • 是嗎 這也是從神那裡得到的恩賜
  • えたらえてくるさ』 だからいますぐ
  • 『越過重重考驗就能找到』所以現在馬上行動吧
  • No buts!
  • No buts!