2個月前
站長
169
電視動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》(日語:やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)第1-4話、第6-12話、OVA片尾曲。
中文翻譯轉自:http://brade117.blog.fc2.com/blog-entry-54.html
Hello Alone - ゆきした雪乃ゆきの(早見はやみ沙織さおり)、由比ヶ浜ゆいがはま結衣ゆい(東山とうやま奈央なお)
  • キラリきらり あおそらひかった
  • 一閃而過 在藍空之中的光芒綻放
  • Airplane 彼方かなたそら彼方かなたまで
  • Airplane 直到那遙遠天空的盡頭
  • むねまった なにかがさわいだ
  • 感到堵塞的胸口 有什麼正在騷亂不安
  • いたい 気持きもちは
  • 雖然想說 但卻將感受牢牢的封閉
  • えない コトバことば変換へんかんする
  • 不能說的 卻擅自轉換成了話語
  • 最後さいごまでぼく素直すなおじゃなくて
  • 直到最後的我 都沒辦法好好坦白
  • つながれてたいとをわざと
  • 甚至將你我已繫上的線
  • もつれさせて はなした
  • 刻意的拉扯 硬將它們切斷
  • ヒコーキひこーきくもがにじんで
  • 要是能在機尾雲慢慢的淡去
  • えてしまうまえ
  • 直到完全失去痕跡之前
  • いたいとえてたなら wow
  • 能夠說出想要與你相見的話 wow
  • わりのないせつなさからも
  • 也許能從無盡的傷痛之中
  • せていたのかな
  • 好好擺脫逃離出去了吧
  • またきみとふたりぼっち
  • 再次與你單獨的兩個人
  • Hello Hello, Alone
  • とおわらごえひび
  • 遙遠處 清脆歡笑聲響起
  • そして こえなくなったけど
  • 在那之後 已經變得聽不見了
  • 無理むりわらって わすれるよりも
  • 比起強顏歡笑之後遺忘淡去
  • しずけさへとしずんで
  • 寧可想要安靜的漸漸下沉
  • まったまま きずつきたい
  • 就此停住 繼續的被傷害
  • 夕陽ゆうひうみてに
  • 要是能夠在夕陽從海上
  • えてしまうまえ
  • 完全的消失在水平線之前
  • うそだって つたえてたら wow
  • 全都是謊言 這樣告訴你的話 wow
  • あのまぶしぎた毎日まいにち
  • 是否能把那眩目耀眼的每一天
  • もどすこと出来できた?
  • 通通一點不漏的完整取回呢?
  • またきみとふたりぼっち
  • 再次和你單獨的兩個人
  • Hello Hello, Alone
  • 言葉ことばあざむくし やさしさは裏腹うらはら
  • 說的話都只是在騙人 溫柔也只是言不由衷
  • いつも 大切たいせつなとこで
  • 我在那些最重要的時候一直都是如此
  • じつげてばかりいたかも
  • 其實我只是在逃避也說不定
  • あまえすぎていたのかも
  • 也許我太過於天真也說不定
  • いまさらおそいけど
  • 雖然事到如今才說已經太遲了
  • められなかったなみだ
  • 要是能在已無法停止的淚水
  • ちてしまうまえ
  • 完全的落下之前
  • ごめんねとえてたなら wow
  • 對你說出一句"對不起"的話 wow
  • ヒコーキひこーきくもがにじんで
  • 要是能在機尾雲慢慢的淡去
  • えてしまうまえ
  • 直到完全失去痕跡之前
  • いたいとえてたなら wow
  • 能夠說出想要與你相見的話 wow
  • わりのないせつなさからも
  • 也許能從無盡的心痛之中
  • せていたのかな
  • 好好擺脫逃離出去了吧
  • またきみとふたりぼっち
  • 再次與你單獨的兩個人
  • Hello Hello, Alone