24天前
站長
487
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5906791
譯者:Fir
HELP!! - Kobo Kanaeru
  • ほしみたいにかくれて、わないピントぴんと
  • 如星星般隱藏起來,失焦的焦點
  • 天使てんしは、もうこの部屋へやにはいない
  • 天使,早已不在這房間中
  • かおらないひとう、今日きょうこのごろ
  • 與陌生的臉孔迎面四目交會,在今天的這個時候
  • なにかを指針ししんにして、うごはじめる歯車はぐるま
  • 彷彿受甚麼所指引,開始運轉的齒輪
  • わたしみみつんざくようなおと
  • 發出刺穿我耳膜的噪音
  • ないものねだりでよるけるころ
  • 懷著強求奢願迎來黎明的時分
  • だれかの寝言ねごとまちあるころ
  • 走在街上傳來某人呢喃的夢話
  • あぁ、なんて傑作けっさく
  • 啊啊,真是傑作
  • HELP!! このままじゃ、きられない
  • HELP!! 這樣下去,我會活不下去
  • Daddy, Mummy わたし、いいじゃいられない! だから
  • Daddy, Mummy 我、沒辦法繼續當個乖孩子! 所以
  • HELP!! つよがりもしちゃう
  • HELP!! 連逞強也逞過頭了
  • ひとりよがりな日々ひびわるくないでしょ?
  • 那些自顧自的日子也挺不錯的吧?
  • ながだまかずえていくから
  • 因為流彈的數量只會越來越多
  • たまにあるラッキーらっきーじゃ、わない
  • 依靠那可遇不可求的幸運,可來不及救你
  • 名前なまえらないひとう、今日きょうこのごろ
  • 與名字都不知道的人對上目光,在今天的這個時候
  • なにかを指針ししんにして、くるはじめる歯車はぐるま
  • 彷彿受甚麼所指引,開始失控的齒輪
  • 夢見ゆめみ時間じかんかぎりがあること
  • 追逐夢想的時間非常有限
  • 期待きたいしたぶん裏切うらぎられていく齟齬そご
  • 越是抱有期待,卻反過來越是受到背叛
  • わたしじゃなきゃいけない、理由りゆうはどこ?
  • 非我不可的理由,到底哪裡存在?
  • あぁ、なんて失敗作しっぱいさく
  • 啊啊,真是失敗作
  • HELP!! 大通おおどおりをあるきたい
  • HELP!! 好想闊步走在大道上
  • Daddy, Mummy わたし、いいじゃわれない! だから
  • Daddy, Mummy 我、沒辦法當乖孩子到最後! 所以
  • HELP!! 臆病おくびょうしちゃう
  • HELP!! 連膽怯亦乘虛侵佔內心
  • ひとりよがりなだけのやさしさばっかだな
  • 盡是那僅有自私的溫柔呢
  • Please go away!!
  • 罵詈雑言ばりぞうごん but 宇宙うちゅううえ
  • 惡言潑語 but 在宇宙之上
  • 一触即発いっしょくそくはつばっかじゃ、もう ゆめたい、けど.
  • 全都是一觸即發,已經無能為力了 但還是想,做一下夢…
  • Mimpi terasa jauh, ku terkurung
  • 夢想彷彿遙不可及 我被囚困牢籠中
  • Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa
  • 如一副無力的機械 冰冷且沒有靈魂
  • Karna ku tak punya pilihan
  • 因為我別無選擇
  • HELP!! このままじゃ、たのしくない
  • HELP!! 這樣下去,一點都不有趣
  • Daddy, Mummy わたし毛先けさきあそばせたい! ほらね
  • Daddy, Mummy 我、髮梢都想拿來玩樂! 你看
  • HELP!! 面倒めんどうなんで、全部ぜんぶ大正解だいせいかい
  • HELP!! 有夠麻煩的、全是超正確的答案
  • あれもこれも放題ほうだいわたしかなえるの
  • 不管哪個都投己所好、我會一一去實現
  • HELP!! このままじゃ、きられない
  • HELP!! 這樣下去,我會活不下去
  • Daddy, Mummy わたし、いいじゃいられない! だから
  • Daddy, Mummy 我、沒辦法再去當個乖孩子! 所以
  • HELP!! いまだけをつめていたい
  • HELP!! 我只想一心聚焦於當下
  • そう、いまだけをこぼさないように
  • 沒錯、不讓此刻的一分一秒溜走