1個月前
站長
286
電視動畫《為美好的世界獻上祝福!》(日語:この素晴らしい世界に祝福を!)第三季片尾曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):moegirl.org.cn/zh-tw/和那天一樣的我們
あののままのぼくら - アクアあくあ(雨宮あまみやそら)、めぐみん(高橋李依たかはしりえ)、ダクだくネスねす(茅野愛衣かやのあい)
和那天一樣的我們 - アクア(雨宮天)、めぐみん(高橋李依)、ダクネス(茅野愛衣)
  • ひさしぶりに ったきみ相変あいかわらずというか
  • 太久沒見到的你 與其說還是老樣子
  • なにひとつ わってない そんなふうにえた
  • 不如說你看起來 完全是一點都沒變
  • そんなはずは ないことくらい わかってるのだけれど
  • 怎麼會這樣呢 雖然知道 不可能會這樣
  • わずにいた 時間じかんなんて なかったかのように
  • 但沒見面這麼久 就好像上次見你還是剛才一樣
  • 約束やくそくなんて 堅苦かたくるしいことは
  • 「約定」這種太儀式感的東西
  • ぼくらのあいだには 必要ひつようないのさ
  • 在我們之間是不必要的
  • わるふざけ ばっかしてた どうしようもないぼくら
  • 玩笑過度 裝傻充愣 我們就是這麼玩心未泯
  • ひさしぶりに かえってきた あののままのぼくら
  • 時隔太久 回到家鄉 還是和那天一樣的我們
  • そういえば てしもなく ずっとはなしてたのに
  • 說來 明明我們 一直聊了這麼久
  • なんはなし していたのか なにおぼえてないな
  • 但是 聊的什麼 什麼都不記得了
  • 成長せいちょうなんて 小難こむずかしいことは
  • 「成長」這種有點晦澀的詞語
  • ぼくらの辞書じしょにはね いていないのさ
  • 在我們的字典裡是沒有的
  • ごまかしたり うそついたり 迷惑めいわくかけあっていた
  • 搪塞矇混 勾心鬥角 我們總是製造著麻煩事
  • 絶対ぜったいわないけど そんなとこもきだ
  • 雖然絕不會說出來 但我們還就喜歡這一點