1個月前
站長
272
電視動畫《無職轉生 〜到了異世界就拿出真本事〜》(日語:無職転生 〜異世界行ったら本気だす〜)第二季片尾曲
中文翻譯(TV Size):木棉花
まもりたいもの - 大原おおはらゆい
  • 昨日きのうことのように 過去かこおもえば
  • 就宛如昨日一般 我回想起了過去
  • 素直すなおぼくはいつもとなりにいたんだね
  • 那率直的我總是 一直待在你身邊
  • なにをすべきだとか 理屈りくつまえ
  • 什麼是必須要做的事 在這樣的大道理之前
  • べてくれた やさしさのふね
  • 對我伸出援手的 那艘溫柔的船舶
  • すくげて きしめる すべ
  • 輕輕地打撈起我 包容了所有一切
  • ありがとうじゃりないほど
  • 將這份光是感謝也不足以回報的
  • 無償むしょうあいむねきざんで
  • 無償之愛深深刻刻地銘記於心裡
  • 一人ひとりきりじゃ かえないよるもきっと
  • 即使是獨自無法面對的黑夜
  • えていける
  • 也一定能夠跨越
  • ときかさうと どこかていく
  • 隨著時間的流逝 總覺得有些相似
  • かりあえることも えていくように
  • 互相瞭解的事情也像是不斷在增加
  • 今更いまさらおもいながら いつも
  • 事到如今才一邊想著 總是如此
  • 何度なんどきて 何度なんどいて
  • 無論活了多少次 哭了多少次
  • 昨日きのうよりつよくなれても
  • 即使比昨天更加堅強
  • 一人ひとりきりじゃえられない
  • 一個人無法改變
  • そんなぼくえてくれたよ
  • 而你改變了那樣的我
  • 孤独こどくおそとき
  • 當孤獨襲來的時候
  • あの笑顔えがおかべる
  • 我想起了那笑容
  • 何度なんどきて 何度なんどいて
  • 無論活了多少次 哭了多少次
  • 昨日きのうよりつよくなれても
  • 即使比昨天更加堅強
  • 一人ひとりきりじゃえられない
  • 一個人無法改變
  • そんなぼくえた
  • 而你改變了那樣的我
  • ありがとうじゃりないほど
  • 將這份光是感謝也不足以回報的
  • 無償むしょうあいむねきざむよ
  • 無償之愛深深刻刻地銘記於心裡
  • 一人ひとりきりじゃ かえないよるもきっと
  • 即使是獨自無法面對的黑夜
  • えていける
  • 也一定能夠跨越
  • きっとえていける
  • 也一定能夠跨越