30天前
站長
50
電視動畫《星際莊的戀愛日記》(日語:アストロノオト)片頭曲
ホホほほエミえみノオトのおと - 降幡ふるはたあい
  • トキメキときめきキラリきらりユラリゆらり
  • 心動・閃耀・搖曳
  • キラメキきらめきサラリさらりヒラリひらり
  • 閃爍・輝耀・輕快
  • ザワざわメキめきグラリぐらりハラリはらり
  • 騷動・搖晃・飄落
  • ヨロよろメキめきルラリるらり
  • 縱情・繽紛
  • きたいの りたいの っちゃダメだめ
  • 想問問 又想知道 卻說不出口
  • なんて支離滅裂しりめつれつ自分じぶんわら
  • 像這樣亂七八糟…嘲笑自己
  • かぎさがしてました
  • 一直在尋找鑰匙
  • 未来みらいとびら(ドアどあ)をけるために
  • 為了打開通往未來的門扉
  • でもつけたのは こいしてる“”だったの
  • 但找到的卻是 戀愛中的“我”
  • 大好だいすデスです でもこころけると こわくって
  • 我很喜歡 但是當我的心情變得透明時 我感到害怕
  • 茜雲あかねぐも 見上みあげるあなたの かげなかしの
  • 悄悄潛入仰望著茜雲的你的影子之中
  • えば二人ふたりコトバことば微笑ほほえみね
  • 當眼神交匯時 我們的話語化為微笑
  • そう トキメキときめきキラリきらりユラリゆらり…とか こえてくる
  • 是的 心動・閃耀・搖曳…這樣的聲音 聽得到
  • 物語ものがたりはそしてつづナゾなぞメキめきあさ
  • 在迷濛的早晨中 故事就此展開
  • トキメキときめきキラリきらりユラリゆらり
  • 心動・閃耀・搖曳
  • キラメキきらめきサラリさらりヒラリひらり
  • 閃爍・輝耀・輕快
  • ザワざわメキめきグラリぐらりハラリはらり
  • 騷動・搖晃・飄落
  • ヨロよろメキめきルラリるらり
  • 縱情・繽紛
  • れないで げないで もしかして
  • 不要害羞 不要逃避 也許
  • おな胸騒むなさわぎを かんじていても
  • 即使感受到同樣的忐忑不安
  • はる宇宙うちゅうだれ二人ふたりのこと調査ちょうさしてないか
  • 在遙遠的宇宙裡 有誰在調查我們的事情嗎
  • 性能せいのうくない装置そうちでも 反応はんのうは“LOVE”でしょ
  • 即使是性能不好的裝置 也會反應出“愛”吧
  • 大好だいすデスです でもあなたもこえに できないで
  • 好喜歡 但是你也無法說出口
  • 信号機しんごうきの「まれ」をつめる 沈黙ちんもくがじれったい
  • 凝視著交通號誌的「停止」 無聲的沉默令人焦躁
  • そんなときささやコトバことば微笑ほほえみね
  • 在這樣的時刻 耳語就是微笑呢
  • そう キラメキきらめきサラリさらりヒラリひらり…して たしかめあう
  • 是的 閃爍・輝耀・搖曳…互相確認
  • むね薔薇ばらがひとついて ちかづくのゆめ
  • 心中的玫瑰綻放了一朵 在靠近的夢想中
  • 大好だいすデスです でもこころけると こわくって
  • 我很喜歡 但是當我的心情變得透明時 我感到害怕
  • 茜雲あかねぐも 見上みあげるあなたの かげなかしの
  • 悄悄潛入仰望著茜雲的你的影子之中
  • 大大だいだいデスです でもあなたもこえに できないで
  • 好喜歡 但是你也無法說出口
  • 信号機しんごうきの「まれ」をつめる 沈黙ちんもくがじれったい
  • 凝視著交通號誌的「停止」 無聲的沉默令人焦躁
  • えば二人ふたりコトバことば微笑ほほえみね
  • 當眼神交匯時 我們的話語化為微笑
  • そう トキメキときめきキラリきらりユラリゆらり…とか こえてくる
  • 是的 心動・閃耀・搖曳…這樣的聲音 聽得到
  • 物語ものがたりはそしてつづナゾなぞメキめきあさ
  • 在迷濛的早晨中 故事就此展開
  • (トキメキときめきキラリきらりユラリゆらり)
  • (心動・閃耀・搖曳)
  • 微笑ほほえみのおとがする (キラメキきらめきサラリさらりヒラリひらり)
  • 聽到微笑的聲音 (閃爍・輝耀・輕快)
  • ザワざわメキめきグラリぐらりハラリはらり
  • 騷動・搖晃・飄落
  • つめあうたびに (ヨロよろメキめきルラリるらり)
  • 每次凝視時 (縱情・繽紛)
  • トキメキときめきキラリきらりユラリゆらり
  • 心動・閃耀・搖曳
  • 微笑ほほえみのおとがして (キラメキきらめきサラリさらりヒラリひらり)
  • 聽到微笑的聲音 (閃爍・輝耀・輕快)
  • ザワざわメキめきグラリぐらりハラリはらり
  • 騷動・搖晃・飄落
  • むね薔薇ばらく (ヨロよろメキめきルラリるらり)
  • 心中的玫瑰綻放 (縱情・繽紛)