24天前
站長
261
電視動畫《Girls Band Cry》(日語:ガールズバンドクライ)第5話插曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/視野一隅 腐朽之聲
視界しかいすみ ちるおと (新川崎しんかわさき(かり)) - トゲとげナシなしトゲとげアリあり
視野一隅 腐朽之聲 - トゲナシトゲアリ
  • なくざる交差点こうさてんぼくらはなににしていた
  • 在人流熙攘的十字路口 我們得到了什麼
  • 上辺うわべだけの言葉ことばたちが こだましてけずった
  • 空有表像的話語 引起迴響互相眨低
  • ながぼしちてきたら 全部ぜんぶばしてしまう
  • 若有流星墮落 將一切盡數吹走
  • 戯言たわごと なにわれなかった
  • 過去化作戲言 我們無力改變
  • そうやって らないフリふりぼくよごれないように
  • 我們就這樣裝作一無所知 只為不弄髒自己雙手
  • 視界しかいすみ くずれてゆくゆめのかけらも
  • 就連視野一隅腐朽崩壞的夢想碎片
  • づかないフリふりして こえないフリふりして
  • 也裝作從未發覺 從未聽到
  • ほら ぎてゆく
  • 看啊 一切都將成為過去
  • ただしさのうずながれてくまち
  • 在順應正確漩渦流動的城市
  • プカプカぷかぷかかんでどこにゆこう
  • 我們又該漂向何方
  • いたさきわらえるなら
  • 倘若在終點我們還能展露笑容
  • つなごう ゆめじゃない
  • 就牽起彼此的手 這並非是夢
  • はいになったあとで ようやくづいて
  • 直到化作灰燼 我們才終於發覺
  • ねがいはいつまでもとどかない
  • 願望永遠也傳達不到
  • わりつづけるこの世界せかい
  • 身處這個瞬息萬變的世界
  • ぼくなにかべようか
  • 我們該浮現怎樣的思想
  • なにかかげようか
  • 又該高舉怎樣的旗幟呢
  • そんなはずはないとねがった ほそめてえたすべ
  • 我期望未來不會那樣 眯上眼睛看到的一切
  • ぼんやりひかつきみたいに なんとなくあるけそうで
  • 宛若朦朧的月光一般 總讓我感到它會離開
  • 存在そんざいもとめていたのは ぼくじゃなくてきみなんだろうか
  • 追求著存在證明的人 不是我而是你嗎
  • 内側うちがわ 裏返うらがえしの世界せかい
  • 在我內側 是個完全相反的世界
  • げていくそのこえなにさがしてたびたの
  • 內心逃避的聲音 踏上了尋求某物的旅途
  • 丁寧ていねいならべていたほんとの言葉ことば
  • 細緻排列出的真實話語
  • あっけなくこわして たしかにこえてたのは
  • 卻脆弱地破碎 傳來耳畔的聲音是
  • なみだちるおと
  • 淚水滴落的聲音
  • ざわめきのなかぼくらはえがいた
  • 在嘈雜之中 我們描繪著
  • にごうみはないろ
  • 在混濁大海中綻放的花色
  • ちたこのそらばす
  • 向著腐朽的天空伸出手臂
  • ここにぼくらは
  • 我們就 身處於此
  • いちページぺーじさき未来みらいねがって
  • 期望著這頁後的未來
  • じたとき手繰たぐせてゆく
  • 將關閉的時間 一一整理
  • わりつづけるこの世界せかい
  • 身處這個瞬息萬變的世界
  • ぼくなにかべようか
  • 我們該浮現怎樣的思想
  • なにかかげようか
  • 又該高舉怎樣的旗幟呢
  • きみえるだろうか
  • 我能見到你嗎
  • すべわるまえ
  • 在一切結束之前
  • このゆび
  • 就用這根手指
  • えがいていこう
  • 去描繪未來吧